Tote King - Mi Colega - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tote King - Mi Colega




Mi Colega
Мой кореш
Esto es pa' mi colega, pa' mi amigo, el número uno, puto número uno. T
Это для моего кореша, для моего друга, номер один, чертов номер один. Р
E voy a contar cómo siguen las cosas por
асскажу тебе, как тут дела,
Aquí, cómo nos sentimos por aquí. Pa'l número uno.
Как мы тут себя чувствуем. Для номера один.
Te echo de menos compi, desde el centro de mi corazón,
Скучаю по тебе, дружище, от всего сердца,
El mundo ya era triste cuando te fuiste y ahora está peor
Мир и так был печальным, когда ты ушел, а сейчас еще хуже
El barrio es un chiste, solo hay derrotas en el marcador,
Район превратился в шутку, на табло одни поражения,
Pantallas negras, miradas bajas, frío y calor
Черные экраны, опущенные взгляды, холод и жара
El tonto del Inda sigue haciendo el soplapollas por La Sexta,
Этот придурок Инда все еще строит из себя клоуна на La Sexta,
Y el señor Montoro ha vuelto a hacerme otra inspección de hacienda,
А господин Монторо снова устроил мне проверку налоговой,
Los Gasol están que se salen los dos,
Братья Газоль оба жгут,
Y en La casa del libro en el top, hay un tipo que no es escritor
А в топе La Casa del Libro какой-то тип, который даже не писатель
La gente está que da bocaos desde el lunes,
Люди с понедельника готовы друг друга сожрать,
Y los retrasaos de país lo han
А эти отсталые из твоей страны опять
Vuelto a hacer y han votao los azules,
Напортачили и проголосовали за синих,
Y ahora hay youtubers que, por dos chavos,
А теперь есть ютуберы, которые за пару копеек
Increpan peña por la calle o saltan rascacielos y tejados
Докапываются до людей на улице или прыгают с небоскребов и крыш
Tontos por to's lados,
Идиоты повсюду,
Tontos colocados que engrosan las
Обдолбанные идиоты, пополняющие ряды
Bolsas de enchufados, listas de imputados
Блатников, списки обвиняемых
Mamá está bien, también los hermanos,
Мама в порядке, братья тоже,
Y yo sigo fuerte gracias a tus charlas y donde las dejamos
А я держусь благодаря твоим разговорам и тому, где мы их оставили
Sabes si alguien va triste si va sin megabytes,
Теперь понятно, что человек грустит, если у него нет мегабайт,
Las putas ya no hacen la calle, ahora hacen clickbait
Шлюхи больше не стоят на улице, теперь они делают кликбейт
El disco del año es un truño y la peña se lo da,
Альбом года - полная хрень, а люди его хавают,
Y los otros medios se suman por no quedarse atrás
И другие СМИ подхватывают, чтобы не отставать
Putas y cobardes,
Шлюхи и трусы,
Medios que publican noticias que no
СМИ, публикующие фейковые новости,
Son ciertas por miedo a ponerlas tarde
Из страха опоздать
Velocidad de vértigo en la ciudad sin ley,
Головокружительная скорость в городе беззакония,
Donde el único cuerdo es el puto Louis C.K.,
Где единственный здравомыслящий - это чертов Луи Си Кей,
Si vas a hablar, que algún moderno te asista,
Если ты собираешься говорить, пусть тебе поможет какой-нибудь современный чувак,
Conspiranoicas lo ven todo machista,
Конспирологи видят во всем сексизм,
Pa' y pa' era sencillo, eran tos iguales,
Для тебя и для меня все было просто, все были равны,
Hoy te tachan de antiguo ____ hackers y pansexuales
Сегодня тебя запишут в старики эти чертовы хакеры и пансексуалы
(Los días pasan tos iguales)
(Дни проходят все одинаково)
Y yo recuerdo me dijiste, que no llegarían lejos,
А я помню, ты говорил, что они далеко не уйдут,
Y los tontos de Podemos ya están peleados entre ellos
И эти идиоты из Podemos уже пересрались между собой
David y yo nos mojamos, pa' esta ocasión histórica,
Мы с Давидом высказались по этому историческому поводу,
La puta izquierda y su puta enfermedad crónica
Чертова левая и ее чертова хроническая болезнь
Tus opiniones marcás en como grabaos,
Твои мнения отпечатались во мне, как гравировка,
Registrás y guardás en cada mail que me has mandao,
Зарегистрированы и сохранены в каждом твоем письме,
Voy a continuar esta enseñanza por mi lao,
Я продолжу это учение со своей стороны,
Y a leerme cada puto libro que me has recomendao
И прочту каждую чертову книгу, которую ты мне порекомендовал
Mi curro bien, sigo bien, mi público es fiel, estoy contento,
С моей работой все в порядке, я в порядке, моя публика верна, я доволен,
Ellos saben que no tengo rival escribiendo,
Они знают, что мне нет равных в писательстве,
El hermano bien, con su león, no pierde el tiempo,
С братом все хорошо, со своим львом, не теряет времени,
Y las dos Lolas, son pa' hacerle un monumento
А двум Лолам нужно поставить памятник
El humor negro que heredé es parte de esta historia,
Черный юмор, который я унаследовал, - часть этой истории,
Por eso escribo esta carta y no un tema moña
Поэтому я пишу это письмо, а не сопливую песню
Como hubiese hecho el puto ciento por ciento,
Как поступили бы сто процентов этих
De esos cerdos incapaces de mi gremio
Свиней из моей гильдии
Voy a predicar con tu ejemplo,
Я буду проповедовать твоим примером,
Qué fácil es escribir cuando no estoy mintiendo,
Как легко писать, когда я не вру,
Podría tirar por la basura que esperan pero sería una vergüenza,
Я мог бы скатиться до той чуши, которую от меня ждут, но это было бы позором,
Como hacerle un estribillo a esto
Как и приделать к этому припев
To' el barrio fue a despedirte, el respeto,
Весь район пришел тебя проводить, такое уважение,
De algunos ni conocíamos sus caretos
Некоторых мы даже не знали в лицо
No lo entendían, como tus chistes,
Они не понимали, как и твои шутки,
Voy a seguir a Luka Dončić, como me dijiste
Я буду следить за Лукой Дончичем, как ты и говорил
Voy a echarle dos huevos,
Я соберусь с духом,
Y lo mismo hasta juego al basket de nuevo
И может, даже снова буду играть в баскетбол
Daría lo que fuera por verte otro domingo cualquiera,
Я бы все отдал, чтобы увидеть тебя еще раз в какое-нибудь обычное воскресенье,
Y reírnos como siempre de esos putos parguelas
И посмеяться, как всегда, над этими чертовыми придурками
A nuestra manera
По-нашему





Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Sergiu Teodor Stanis, Lucas Cervantes Blanc


Attention! Feel free to leave feedback.