Totó La Momposina - Dos De Febrero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Totó La Momposina - Dos De Febrero




Dos De Febrero
Второе февраля
Noche del dos de febrero, fiesta de la candelaria
Ночь второго февраля, праздник Сретения Господня
Una vez gané un lucero, y un ritmo mestizo y faria
Однажды я завоевала звезду, и ритм смешанный и яркий
Noche del dos de febrero, fiesta de la candelaria
Ночь второго февраля, праздник Сретения Господня
Una vez gané un lucero, y un ritmo mestizo y faria
Однажды я завоевала звезду, и ритм смешанный и яркий
Mira, que el niño no acabe, tal muchacha, que no calle
Посмотри, что мой малыш не заканчивает, какая девушка, что не молчит
Que todo el pueblo ya sabe, que te está creciendo el talle
Что весь городок уже знает, что ты растешь
Y los senos, no te caben en tu vestido de calle
И груди, тебе не помещаются в твоем платье
Y los senos, no te caben en tu vestido de calle
И груди, тебе не помещаются в твоем платье
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
No temas muchacha ultraje, por no tener tu hijo, padre
Не бойся девушка оскорбления, за то что у твоего ребенка нет отца
Muchacha ponte tu traje, muchacha no te acobardes
Девушка надень свой костюм, девушка не бойся
Muchacha ponte coraje, que hasta la virgen fue madre
Девушка наберись смелости, даже Дева стала матерью
Muchacha ponte tu traje, que hasta la virgen fue madre
Девушка надень свой костюм, даже Дева стала матерью
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
El tiempo vuela ligero, y estarás orgullosa
Время летит быстро, и ты будешь гордиться
De tener un cumbiambero, o una negrita garboza
Тем, что у тебя будет музыкант кумбии, или негритянка с грацией
Tendrás cenizo el pelo, pero serás más hermosa
У тебя будут пепельные волосы, но ты будешь более красивой
Tendrás cenizo el pelo, pero serás más hermosa
У тебя будут пепельные волосы, но ты будешь более красивой
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
¿Cuándo llegará?
Когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará?
О, Сретение Господне, когда придет?
¿Cuándo llegará? ¿Cuándo llegará?
Когда придет? Когда придет?
¿Cuándo llegará? ¿Cuándo llegará?
Когда придет? Когда придет?
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
Когда придет? (Когда придет?)
¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
Когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
Когда придет? (Когда придет?)
¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
Когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
Ay, la candelaria ¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
О, Сретение Господне, когда придет? (Когда придет?)
¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
Когда придет? (Когда придет?)
¿Cuándo llegará? (¿Cuándo llegará?)
Когда придет? (Когда придет?)





Writer(s): Sonia Bazanta, Pacho Cobilla


Attention! Feel free to leave feedback.