Lyrics and translation Tourist LeMC - Verhalen Van De Wijk
Grijze
ogen
lopen
door
de
wijk,
Серые
глаза
бегают
по
окрестностям.
De
lijnen
in
't
gezicht
vertellen
generatiearm,
Морщины
на
лице
говорят,
что
рука
поколения,
Flashback
precies
we
liepen
hier
tien
jaar
geleden
al,
Флэшбэк
точно
мы
шли
сюда
десять
лет
назад,
In
cirkels
vicieus
en
onverkiesbaar
als
milfa
(familie),
В
кругах
порочных
и
неэлектируемых,
как
милфа
(семья),
Ik
benaderde
die
kerel
gaf
een
hand,
Я
подошел
к
этому
парню
и
протянул
руку.
Hij
keek
vreemd
op
een
Belg
hier
een
rariteit,
Он
странно
смотрелся
на
бельгийце,
Ik
vroeg,
ken
je
mij
nog
andere
straat
zelfde
wijk,
Я
спросил,
Знаете
ли
вы
меня
на
какой-нибудь
другой
улице
того
же
района?
Alles
goed
me
u
maat
hij
zei
met
mij
zoals
altijd
maar,
Все
хорошо
я
твой
друг
сказал
он
мне
как
всегда
но,
Ben
jij
die
rapper
niet
van
Stuivenberg?
Ты
не
тот
самый
рэпер
Ван
Стайвенберг?
Muziek
is
echt
goed
amai
dat
boert
zeker
veel
cash?
Музыка
действительно
хороша,
Амай,
которая
наверняка
отрыгивает
много
денег?
Het
was
ooit
anders
zegt
rappen
voor
een
cola,
Когда-то
все
было
по-другому,
говорит
рэп
за
Кока-Колу.
Zelf
ook
geprobeerd
maar
dat
idee
voer
al
snel
af
tja,
Попробовал
сам,
но
эта
идея
быстро
отпала.
Goei
soeveniers
mogen
er
ook
zijn,
Goei
suveniers
тоже
могут
быть
там,
Verder
alles
't
zelfde
hier
nog
altijd
voer
voor
media,
Кроме
того,
все
то
же
самое
здесь
до
сих
пор
кормят
СМИ,
Niets
verandert
buiten
seizoen
en
leeftijd,
Ничто
не
меняется
вне
времени
года
и
возраста.
Ik
zit
nog
altijd
in
de
knoei,
ik
hem
nog
altijd
geen
geld,
Я
все
еще
в
растерянности,
я
все
еще
не
даю
ему
денег.
T'ergste
van
al
ik
zien
mijn
kinderen
op
hetzelfde
pad,
Хуже
всего
то,
что
я
вижу
своих
детей
на
том
же
пути.
Op
weg
naar
't
zelfde
lot
de
statistieke
zeggen
dat,
На
пути
к
той
же
участи
статистика
говорит,
что
...
Ik
boks
vor
de
toekomst
maar
incasseer
dubbel
zo
hard,
Я
борюсь
за
будущее,
но
беру
вдвое
больше.
Ik
kan
niet
meer
doen
dat
ik
kan,
verliezen
doet
pijn,
Я
не
могу
сделать
больше,
чем
могу,
потеря
причиняет
боль.
Jij
noemt
mij
een
'social'
en
ik
weet
dat,
Вы
называете
меня
"общительным",
и
я
это
знаю,
Maar
ik
was
nooit
voor
mijn
plezier
OCMW
klant,
Но
я
никогда
не
был
для
своего
удовольствия
клиентом
OCMW.
Maar
ik
doe
het
nu
op
mezelf
al
is
het
zonder
praal
en
pracht,
Но
теперь
я
делаю
это
на
себе,
хотя
и
без
пышности
и
блеска.
Deze
Belg
verlaat
nooit
de
wijk
al
blijf
ik
als
enige,
Этот
бельгиец
никогда
не
покидает
окрестностей,хотя
я
остаюсь
единственным.
Vanop
het
De
Koninckplein
naar
de
Sint-Jan,
От
Конинкплейн
до
Синт-Яна.
Ik
rol,
de
misère
de
wijk
door
naar
't
hospital,
Я
перекатываю
мессу
через
палату
в
больницу.
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Я
слышу
крик,
крик
о
внимании,
Voor
ons,
en
hun,
problemen
in
de
wijk,
О
наших
и
их
проблемах
в
округе.
Ik
rij
het
schijnpoort
door
richting
den
dam,
Я
еду
через
шайнпорт
к
дамбе.
Ik
zie,
het
zelfste
verhaal
langs
de
spoorlijn,
Я
вижу
ту
самую
историю
вдоль
железной
дороги.
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Я
слышу
крик,
призыв
к
вниманию,
Voor
ons,
en
hun,
verhalen
van
de
wijk,
К
нам
и
к
их
рассказам
о
соседях.
Bruine
ogen
lopen
door
de
wijk,
Карие
глаза
гуляют
по
окрестностям,
Zoals
de
routine
verplicht
poseert
hij
even
bij
mij,
Как
того
требует
рутина,
он
на
мгновение
позирует
мне.
Op
de
hoek
van
de
straat
altijd
plaats
vor
een
goeiendag,
На
углу
улицы
всегда
есть
место
для
хорошего
дня,
"Aleikum
selem,
labaz
kidir
el
haj",
"Алейкум
селем,
лабаз
кидир
Эль
Хадж",
Uw
zoon,
mijn
broer,
Твой
сын,
мой
брат,
Tot
in
Rabat
of
het
einde
van
de
wereld
voor
mijn
part
dat
was
toen,
В
Рабат
или
на
край
света,
с
моей
стороны,
это
было
тогда.
Stoten
meegemaakt
samen
dat
zag
u
ook,
Удары,
пережитые
вместе,
которые
ты
тоже
видел,
We
kwamen
thuis
met
een
lach
ook
ingehouden
tranen
soms,
Мы
возвращались
домой
со
смехом,
слишком
сдержанным,
иногда
со
слезами.
Hij
zei,
ik
ben
blij
voor
jullie
echt
waar,
Он
сказал:
"Я
действительно
рад
за
вас,
ребята".
En
fier
op
mijn
zoon
hij
heeft
het
toch
maar
gedaan,
И
я
горжусь
своим
сыном,
он
все
равно
это
сделал.
Ondanks
dat
het
niet
altij
even
simpel
is
met
zo
een
naam,
Несмотря
на
то,
что
с
таким
названием
Не
всегда
все
так
просто,
Voor
velen
zijn
en
blijven
wij
Marokkaan,
pertang
(maar
toch),
Для
многих
мы
были
и
остаемся
марокканцами,
пертангом
(но
все
же),
Ik
voel
mij
even
goed
Antwerpenaar,
je
weet
Я
чувствую
себя
так
же
хорошо,
как
Антверпен,
знаете
ли
Ik
klap
(spreek)
soms
platter
als
mensen
van
hier,
Я
иногда
хлопаю
(говорю)
льстивее,
чем
люди
отсюда,
En
toch
strijden
schapen
alsof
er
veel
verschil
is,
И
все
же
овцы
дерутся,
как
будто
есть
большая
разница.
Maar
in
élke
kudde
schuilen
wolven,
uit
op
verdriet,
Но
в
каждом
стаде
прячутся
волки,
ища
печали.
In
welk
jaar
zitten
we
nu,
een
beetje
achterhaald,
В
каком
мы
сейчас
году,
немного
устарели,
De
ene
roept
blank
Vlaanderen
en
de
ander
een
religieuze
staat,
Один
называет
белую
Фландрию,
а
другой-религиозным
государством.
Diversiteit
een
feit,
ze
hebben
geen
verhaal,
Разнообразие-это
факт,
у
них
нет
истории.
Ze
delen
haat
in
het
hart,
en
deze
blijkt
fataal,
Они
разделяют
ненависть
в
сердце,
и
это
оказывается
фатальным.
Idioot,
ze
maken
het
moeilijk
vor
ons,
Идиот,
они
все
усложняют
для
нас.
Verdelen
de
gewone
mens
en
klagen
dan
da
ze
niet
same
gaan,
Разделите
обычного
человека
и
пожалуйтесь
потом,
что
они
не
идут
так
же,
Het
is
erg
maar,
wat
kunnen
ze
doen
he,
Это
плохо,
но
что
они
могут
сделать,
а?
Ik
ben
thuis
hier
en
voel
me
goed,
in
mijn
Seefhoek,
Я
здесь
как
дома,
и
мне
хорошо
в
моем
Сифхуке.
Vanop
het
De
Koninckplein
naar
de
Sint-Jan,
От
Конинкплейн
до
Синт-Яна.
Ik
rol,
de
misère
de
wijk
door
naar
't
hospital,
Я
перекатываю
мессу
через
палату
в
больницу.
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Я
слышу
крик,
крик
о
внимании,
Voor
ons,
en
hun,
problemen
in
de
wijk,
О
наших
и
их
проблемах
в
округе.
Ik
rij
het
schijnpoort
door
richting
den
dam,
Я
еду
через
шайнпорт
к
дамбе.
Ik
zie,
het
zelfste
verhaal
langs
de
spoorlijn,
Я
вижу
ту
самую
историю
вдоль
железной
дороги.
Ik
hoor,
een
schreeuw,
een
kreet
om
aandacht,
Я
слышу
крик,
призыв
к
вниманию,
Voor
ons,
en
hun,
verhalen
van
de
wijk,
К
нам
и
к
их
рассказам
о
соседях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faes Johannes Paul H, Ernalsteen Serge
Album
Bilan
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.