Lyrics and translation Tupac Shakur - A Day In the Life
When
I
was
seventeen,
it
was
a
very
good
year
Когда
мне
было
семнадцать,
это
был
очень
хороший
год
It
was
a
very
good
year
for
small
town
girls
Это
был
очень
хороший
год
для
девушек
из
маленького
городка
And
soft
summer
nights
И
мягкие
летние
ночи
We'd
hide
from
the
lights
Мы
бы
прятались
от
света
On
the
village
green
На
деревенской
лужайке
When
I
was
seventeen
Когда
мне
было
семнадцать
When
I
was
twenty-one,
it
was
a
very
good
year
Когда
мне
был
двадцать
один
год,
это
был
очень
хороший
год
It
was
a
very
good
year
for
city
girls
Это
был
очень
хороший
год
для
городских
девушек
Who
lived
up
the
stairs
Который
жил
выше
по
лестнице
With
all
that
perfumed
hair
Со
всеми
этими
надушенными
волосами
That
came
undone
Это
было
отменено
When
I
was
twenty-one
Когда
мне
был
двадцать
один
When
I
was
thirty-five,
it
was
a
very
good
year
Когда
мне
было
тридцать
пять,
это
был
очень
хороший
год
It
was
a
very
good
year
for
blue-blooded
girls
Это
был
очень
хороший
год
для
девушек
с
голубой
кровью
Of
independent
means
Из
независимых
средств
We'd
ride
in
limousines
Мы
бы
ездили
на
лимузинах
Their
chauffeurs
would
drive
Их
шоферы
будут
вести
машину
When
I
was
thirty-five
Когда
мне
было
тридцать
пять
But
now
the
days
are
short,
I'm
in
the
autumn
of
the
years
Но
теперь
дни
коротки,
я
нахожусь
в
осени
прожитых
лет
And
now
I
think
of
my
life
as
vintage
wine
И
теперь
я
думаю
о
своей
жизни
как
о
марочном
вине
From
fine
old
kegs
Из
хороших
старых
бочонков
From
the
brim
to
the
dregs
От
краев
до
дна
It
poured
sweet
and
clear
Оно
лилось
сладким
и
прозрачным
It
was
a
very
good
year
Это
был
очень
хороший
год
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tupac Shakur, Jimi Dright, Raymond Tyson
Attention! Feel free to leave feedback.