Lyrics and translation Uğur Işılak - Tuzgölü
Ayrı
düştüm
vatanımdan,
ilimden,
ilimden
Я
разошелся
со
своей
родиной,
со
знанием,
со
знанием
Öz
yurdumda
yok
anlayan
dilimden,
dilimden
В
моей
родной
стране
нет
моего
языка,
который
понимает
мой
язык,
мой
язык
Böyle
gurbet
beter
imiş
ölümden
Такой
эмигрант
- худшая
смерть
Böyle
gurbet
beter
imiş
ölümden
Такой
эмигрант
- худшая
смерть
Vay
vay,
vay
vay,
vay
vay
Wow
wow,
wow
wow,
wow
wow
Kışa
döndü
yazbaharım,
soldurdum
gülü
Зима
вернулась,
лето-весна,
я
увядала.
Azdı
yine
yaralarım,
yetiş
Tuzgölü
У
меня
снова
небольшие
раны,
расти,
Соленый.
Kışa
döndü
yazbaharım,
soldurdum
gülü
Зима
вернулась,
лето-весна,
я
увядала.
Azdı
yine
yaralarım,
yetiş
Tuzgölü
У
меня
снова
небольшие
раны,
расти,
Соленый.
Vefası
yok,
bu
dünyayı
ne
edeyim,
ne
edeyim?
Он
не
верен,
что
мне
делать
с
этим
миром,
что
мне
делать?
Şaştım,
kaldım
kime
sitem
edeyim,
edeyim?
Я
удивлен,
остался,
кого
упрекнуть
или
упрекнуть?
Son
göründü
artık,
nere′
gideyim?
Он
появился
в
последний
раз,
куда
мне
идти?
Son
göründü
artık,
nere'
gideyim?
Он
появился
в
последний
раз,
куда
мне
идти?
Vay
vay,
vay
vay,
vay
vay
Wow
wow,
wow
wow,
wow
wow
Kışa
döndü
yazbaharım,
soldurdum
gülü
Зима
вернулась,
лето-весна,
я
увядала.
Azdı
yine
yaralarım,
yetiş
Tuzgölü
У
меня
снова
небольшие
раны,
расти,
Соленый.
Kışa
döndü
yazbaharım,
soldurdum
gülü
Зима
вернулась,
лето-весна,
я
увядала.
Azdı
yine
yaralarım,
yetiş
Tuzgölü
У
меня
снова
небольшие
раны,
расти,
Соленый.
Kışa
döndü
yazbaharım,
soldurdum
gülü
Зима
вернулась,
лето-весна,
я
увядала.
Azdı
yine
yaralarım,
yetiş
Tuzgölü
У
меня
снова
небольшие
раны,
расти,
Соленый.
Kışa
döndü
yazbaharım,
soldurdum
gülü
Зима
вернулась,
лето-весна,
я
увядала.
Azdı
yine
yaralarım,
yetiş
Tuzgölü
У
меня
снова
небольшие
раны,
расти,
Соленый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uğur Işılak
Attention! Feel free to leave feedback.