Lyrics and translation Udo Jürgens - Es lebe das Laster
Er
war
eben
so,
Он
был
именно
таким,
War
völlig
daneben.
Был
совсем
рядом.
Er
hat
nie
geraucht,
Он
никогда
не
курил,
Ging
nie
einen
heben.
Никогда
не
ходил
на
подъем.
Statt
Vinho
und
Gambas,
Вместо
Vinho
и
Gambas,
Vollmilch
und
Brot,
Цельное
молоко
и
хлеб,
Und
was
hat
er
davon?
И
что
он
из
этого
сделал?
Denn
nun
ist
er
tot...
Потому
что
теперь
он
мертв...
Er
saß
wie
ein
Geier
Он
сидел,
как
стервятник
Auf
seinen
Moneten,
На
своих
монетах,
Er
ließ
es
nie
krachen
Он
никогда
не
позволял
этому
грохнуть
Auf
diesem
Planeten.
На
этой
планете.
War
immer
versichert
Всегда
был
застрахован
Für
jegliche
Not
За
любой
Not
Und
ich
trinke
auf
ihn,
И
я
пью
за
него,
Denn
nun
ist
er
tot...
Потому
что
теперь
он
мертв...
Es
lebe
das
Laster,
Да
здравствует
порок,
Denn
wer
brav
ist
Потому
что
тот,
кто
храбр
Wird
nirgendwo
vermißt.
Нигде
не
пропадет.
Erst
recht
wenn
er
daran
gestorben
ist.
Конечно,
если
он
умер
в
нем.
Er
ging
nie
zum
Aufriss
Он
так
и
не
пошел
на
разрыв
In
heiße
Lokale,
В
горячих
местах,
Machte
niemanden
an
Никого
не
трогал
Und
niemals
Randale.
И
никогда
не
буйствуй.
Kein
Cocktail
am
Strand
Нет
коктейля
на
пляже
Im
Abendrot...
В
вечернем
красном...
Er
tut
mir
so
leid,
Ему
так
жаль
меня,
Denn
nun
ist
er
tot...
Потому
что
теперь
он
мертв...
Er
hat
das
Finanzamt
У
него
есть
налоговая
служба
Niemals
beschummelt,
Никогда
не
обманывается,
Und
hätt'
er
'ne
Frau,
И
будь
у
него
жена,
Hätt'
er
sie
nie
befummelt.
Если
бы
он
никогда
не
нащупал
ее.
Er
war
nie
im
Bett
Он
никогда
не
был
в
постели
Mit
Blond
oder
Rot.
С
блондинкой
или
рыжей.
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
А
теперь
уже
слишком
поздно,
Denn
nun
ist
er
tot...
Потому
что
теперь
он
мертв...
Er
aß
sich
nie
satt
Он
никогда
не
ел
насытился
Und
war
trotzdem
nicht
schlank.
И
все
равно
не
был
худым.
Er
fuhr
nie
ans
Meer,
Он
никогда
не
ездил
к
морю,
Denn
die
Sonne
macht
krank.
Потому
что
солнце
делает
больным.
Alkohol
war
tabu,
Алкоголь
был
табу,
Weil
das
die
Leber
zerstört.
Потому
что
это
разрушает
печень.
Er
ist
von
innen
vertrocknet
Он
пересох
изнутри
Und
von
außen
verdörrt.
И
испарился
со
стороны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Hofmann, Udo Juergens
Attention! Feel free to leave feedback.