Lyrics and translation Udo Lindenberg - Ich will den Platz in meinem Herzen neu vermieten
Du
bist
eingezogen,
als
mein
Herz
gerade
frei
war
Ты
переехала,
когда
мое
сердце
только
что
было
свободно
Plötzlich
lag
deine
Zahnbürste
da
Внезапно
там
оказалась
твоя
зубная
щетка
Und
dann
das
erste
T-Shirt
hat
mich
eigentlich
nicht
gestört
И
тогда
первая
футболка
на
самом
деле
не
беспокоила
меня
Genaugennmmen
ich
fand
das
ganz
wunderbar
Точно,
я
нашел
это
совершенно
замечательным
Doch
nach
und
nach
hast
du
dich
überall
breitgemacht
Но
постепенно
ты
распространился
повсюду
Herzbesetzung
nicht
ganz
legal
Занятие
сердцем
не
совсем
законно
Miete
hast
du
nie
bezahlt,
aber
mit
der
Tür
geknallt
Арендную
плату
вы
никогда
не
платили,
но
захлопнули
дверь
Bis
überall
Risse
in
den
Wänden
war'n
Пока
повсюду
в
стенах
не
было
трещин
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
vermieten
Я
хочу
заново
арендовать
место
в
своем
сердце
Wann
holst
du
deine
sachen
endlich
ab
bei
mir?
Когда
ты,
наконец,
заберешь
свои
вещи
у
меня?
Es
sind
noch
son
paar
zärtliche
Gedanken
Есть
еще
Сон
несколько
нежных
мыслей
Die
ich
hin
und
wieder
für
dich
verspür
Которую
я
время
от
времени
испытываю
к
тебе
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
vermieten
Я
хочу
заново
арендовать
место
в
своем
сердце
Doch
unterm
Teppich
da
liegt
noch
son
Gefühl
Но
под
ковром
все
еще
лежит
Сон
Nicht
besonders
grnß
und
nicht
hesonders
intensiv
Не
особенно
сильно
и
не
особенно
интенсивно
Aber
irgendwie
ein
Gefühl
zuviel
Но
почему-то
чувство
слишком
много
Mein
Herz
steht
leer
bis
es
renoviert
wird
Мое
сердце
пусто,
пока
оно
не
будет
отремонтировано
Ist
ja
auch
ziemlich
verwohnt
und
ganz
schön
ramponiert
Это
тоже
довольно
обжито
и
довольно
потрепано
Und
dein
Name
steht
noch
an
der
Tür
И
твое
имя
все
еще
на
двери
Als
wohntest
du
noch
immer
hier
Как
будто
ты
все
еще
живешь
здесь
Doch
was,
wenn
sich
jemand
neues
Но
что,
если
кто-то
новый
Für
mein
Herz
interessiert?
Интересуется
моим
сердцем?
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
vermieten
Я
хочу
заново
арендовать
место
в
своем
сердце
Wann
holst
du
deine
Sachen
endlich
ab
bei
mir?
Когда
ты,
наконец,
заберешь
свои
вещи
у
меня?
Es
sind
noch
nun
paar
zärtliche
Gedanken
Есть
еще
несколько
нежных
мыслей
Die
ich
hin
und
wieder
für
dich
verspür
Которую
я
время
от
времени
испытываю
к
тебе
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
verminten
Я
хочу
заново
заминировать
место
в
своем
сердце
Dnch
unterm
Teppich
da
liegt
noch
son
Gefühl
Dnch
под
ковром
все
еще
лежит
Сон
чувство
Nicht
besonders
groß
und
nicht
besonders
intensiv
Не
особенно
большой
и
не
особенно
интенсивный
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annette Humpe, Udo Lindenberg, Ulf Krueger
Attention! Feel free to leave feedback.