VINICIO CAPOSSELA - La faccia della terra - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation VINICIO CAPOSSELA - La faccia della terra




La faccia della terra
The Face of the Earth
Ebenezer voleva un segno
Ebenezer wanted a sign
Prese un agnello il figlio e il suo coltello
He took a lamb, his son, and his knife
Quello con la fionda
The one with the slingshot
Nella fronte lo centrò
Hit him in the forehead
E per la nera nera terra scappò
And ran away over the black, black earth
Il reverendo col suo calesse
The reverend with his buggy
E il suo stipendio e la sua moglie altera
And his stipend and his proud wife
Pregava il suo Signore che gli donasse il fuoco
Prayed to his Lord to grant him fire
A infiammargli dal pulpito il sermone
To inflame his sermon from the pulpit
Ma quando vide il collo nudo e le sue spalle
But when he saw his bare neck and his shoulders
La sigaretta la bocca e la maestra
The cigarette, her mouth, and the teacher
Un fuoco vivo dentro tutto lo accese
A living fire set him aflame
E sulla nera nera terra pregò
And he prayed on the black, black earth
Rimetti al cielo i tuoi peccati
Forgive your sins to heaven
Come noi li rimettiamo a te
As we forgive them to you
Il reverendo disse se son fatto per peccare
The reverend said if I am made to sin
Nel peccato allora mi troverò
In sin, then I shall find myself
Guidami nei passi mio Signore
Guide my steps, my Lord
Per ogni via li affido a te
I entrust them to you through every path
Salvami da me stesso o lasciami andare
Save me from myself or let me go
Sulla nuda nuda terra a cercare
On the bare, bare earth to seek
Sulla nuda nuda terra a cercare
On the bare, bare earth to seek
La maestra inquieta che pure voleva
The restless teacher who also wanted
La scintilla della vita infondere all'allievo
To instill the spark of life in her student
Quando le labbra alle sue spalle incollò
When his lips glued themselves to her shoulders
Sulla dura dura terra pregò
She prayed on the hard, hard earth
La dura dura terra graffiò
She scratched the hard earth
Enoch aveva molti amici
Enoch had many friends
Che gli affollavano la testa in una stanza
Who crowded his head in a room
Per solitudine a una donna un giorno li mostrò
One day, out of loneliness, he showed them to a woman
E per sempre solo sulla terra restò
And forever he remained alone on earth
Sulla nera nera terra restò
On the black, black earth he remained
Quando Elìa andò a cercare la sua strada
When Elijah went looking for his path
Presto a prenderti un giorno tornerò
I'll soon come back to get you
Niente mai da ora ci dividera'
Nothing will ever divide us again
Disse nel campo d'orzo che li fece amanti
He said in the barley field where they became lovers
Le ore e i giorni poi fecero gli anni
Then the hours and days became years
L'inganno della giovinezza se ne andò
The deception of youth was gone
Una notte di pioggia corse nuda per strada
One rainy night she ran naked through the streets
Le braccia addosso al primo che vide buttò
She threw her arms around the first man she saw
E libera e sola sulla terra restò
And she remained free and alone on the earth
Libera e sola sulla terra restò
Free and alone on the earth she remained
Il telegrafista un giorno prese moglie
One day the telegrapher took a wife
Non compiangeva ancora gli uomini in amore
He did not yet pity men in love
Baciava il calco dei suoi piedi
He kissed the imprint of her feet
Che sulla nera nera terra lei lasciava
That she left on the black, black earth
Quando apprese dei suoi amanti
When he learned of her lovers
Che riceveva a casa loro mentre era al lavoro
Whom she received at their home while he was at work
La rimandò e la madre nuda gliela riportò
He sent her back and her mother brought her back naked
Che la potesse ancora più desiderare
Hoping he might desire her even more
Lui prese una vanga e tutto il suo amore
He took a spade and all his love
E nella nera nera terra scavò
And dug into the black, black earth
Nella nera nera terra scavò
Into the black, black earth he dug
Edna si prese un amante
Edna took a lover
Che una creatura in grembo le portò
Who brought a creature into her womb
Fosse femmina avrei fatto tutto per lei
If it were a girl, I would do everything for her
Ma il maschio sulla terra lo lascerò
But if it's a boy, I'll leave him on earth
Solo sulla terra lo lascerò
Alone on earth I'll leave him
E gli uomini e le donne come talpe cieche
And men and women like blind moles
Le costole continuano a intrecciare
Continue to intertwine their ribs
E desideri muti travolgono le loro vite
And mute desires overwhelm their lives
Sulla terra nudi e bisognosi
Naked and needy on earth
E continuano a lasciarsi ciechi storpi e soli
And they continue to leave each other blind, crippled, and alone
Sulla nera nera terra a cercare
On the black, black earth to seek
Sulla nera nera terra a cercare
On the black, black earth to seek
Sulla faccia della terra a cercare
On the face of the earth to seek





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! Feel free to leave feedback.