Lyrics and translation Vader Abraham - Veronica 538
Ergens
in
de
Noordzee
ligt
een
heel
klein
schip
Где-то
в
Северном
море
лежит
очень
маленький
корабль
Trotser
als
een
pauw,
maar
toch
nog
op
de
wip
Храбрый,
как
павлин,
но
все
еще
на
качелях
Wind
en
water
beukt
met
volle
kracht
Ветер
и
вода
бьют
с
полной
силой
Toch
houdt
ons
trouwe
scheepje
stand
op
538
И
все
же
наш
верный
маленький
корабль
твердо
стоит
на
отметке
538
Overal
ter
wereld
spreekt
men
over
jou
Люди
по
всему
миру
говорят
о
тебе
Jij
bent
nu
verhuisd,
toch
blijven
wij
je
trouw
Сейчас
вы
переехали,
но
мы
остаемся
верны
вам
We
kunnen
jou
nu
beter
horen,
kleine
schuit
Теперь
мы
слышим
тебя
лучше,
маленькая
лодка
Want
538
is
beter
in
geluid
Потому
что
538-й
лучше
по
звучанию
Eens
hangt
op
't
schip
de
driekleur
in
je
mast
Давным-давно
на
корабле
на
вашей
мачте
висит
триколор
En
vaar
je
naar
een
haven
en
leg
je
stevig
vast
И
ты
приплываешь
в
порт
и
крепко
запираешься
We
staan
dan
aan
de
kade
ergens
in
Nederland
Затем
мы
оказываемся
на
набережной
где-то
в
Нидерландах
En
ook
dan
is
538
je
meter,
want
А
также
тогда
538
- это
ваш
счетчик,
потому
что
Ergens
in
de
Noordzee
ligt
een
heel
klein
schip
Где-то
в
Северном
море
лежит
очень
маленький
корабль
Trotser
als
een
pauw,
maar
toch
nog
op
de
wip
Храбрый,
как
павлин,
но
все
еще
на
качелях
Wind
en
water
beukt
met
volle
kracht
Ветер
и
вода
бьют
с
полной
силой
Toch
houdt
ons
trouwe
scheepje
stand
op
538
И
все
же
наш
верный
маленький
корабль
твердо
стоит
на
отметке
538
Als
ik
tegen
de
rode
avondzon
jou
op
't
zilveren
water
zie
liggen
Когда
я
вижу
тебя,
лежащую
на
серебряной
воде
на
фоне
красного
вечернего
солнца
Komt
er
een
warm
gevoel
over
mij
heen
Есть
ли
теплое
чувство,
охватывающее
меня
En
't
lijkt
wel
of
jouw
lokroep
met
't
uur
sterker
wordt
И,
похоже,
твой
призыв
становится
сильнее
с
каждым
часом
En
als
ik
hier
zo
op
't
strand
sta
te
kijken
И
когда
я
стою
здесь
и
смотрю
на
пляж
Zal
iedereen
begrijpen
dat
ik
mij
steeds
meer
een
ga
voelen
met
jou,
Veronica
Поймут
ли
все,
что
я
становлюсь
все
более
и
более
единым
целым
с
тобой,
Вероника
En
moet
je
noodgedwongen
volle
zee
kiezen
И
обязательно
ли
вам
выбирать
открытое
море
Neem
dan
mij
met
je
mee
Тогда
возьми
меня
с
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Petrus A L Kartner
Attention! Feel free to leave feedback.