Lyrics and translation Van Hunt - Suspicion (She Knows Me Too Well)
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
She
must've
read
my
mind
- How
could
she
know?
Должно
быть,
она
читала
мои
мысли-откуда
ей
было
знать?
...what
I'm
thinkin'
at
all
times?
I
never
told.
...о
чем
я
все
время
думаю?
How
could
she
know?
Откуда
ей
знать?
Always
just
a
step
behind
- How
could
she
know?
Всегда
на
шаг
позади-откуда
ей
знать?
She
must
have
a
spy
workin'
on
the
inside...
Должно
быть,
у
нее
есть
шпион,
работающий
внутри...
Is
it
just
suspicion?
Or
woman's
intuition?
Это
просто
подозрение
или
женская
интуиция?
I
can't
tell,
but,
it
takes
one
to
know
one,
Я
не
могу
сказать
точно,
но,
чтобы
узнать,
нужно
быть
человеком,
And
she
know
me
too
well...
А
она
знает
меня
слишком
хорошо...
Is
it
just
suspicion?
Or
woman's
intuition?
Это
просто
подозрение
или
женская
интуиция?
I
can't
tell,
but,
it
takes
one
to
know
one,
Я
не
могу
сказать
точно,
но,
чтобы
узнать,
нужен
человек,
And
she
know
me
too
well...
She
know
me
too
well...
А
она
знает
меня
слишком
хорошо...
она
знает
меня
слишком
хорошо...
Followin'
me
at
night.
How
could
she
know?
Она
следовала
за
мной
по
ночам,
откуда
ей
было
знать?
She's
a
better
pimp
than
I,
keepin'
up
with
her
lies
-
Она
лучшая
сутенерша,
чем
я,
она
продолжает
лгать
.
How
could
she
know?
Откуда
ей
знать?
Is
it
just
suspicion?
Or
woman's
intuition?
Это
просто
подозрение
или
женская
интуиция?
I
can't
tell,
but,
it
takes
one
to
know
one,
Я
не
могу
сказать
точно,
но,
чтобы
узнать,
нужен
человек,
And
she
know
me
too
well...
She
know
me
too
well...
А
она
знает
меня
слишком
хорошо...
она
знает
меня
слишком
хорошо...
Is
it
just
suspicion?
Or
woman's
intuition?
Это
просто
подозрение
или
женская
интуиция?
I
can't
tell,
but,
it
takes
one
to
know
one,
Я
не
могу
сказать
точно,
но,
чтобы
узнать,
нужно
быть
человеком,
And
she
know
me
too
well...
А
она
знает
меня
слишком
хорошо...
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
Well,
well,
gettin'
to
know
you
so
well...
Ну-ну,
узнаю
тебя
так
хорошо...
The
numbers
and
the
names
- How
could
she
know?
Номера
и
имена-откуда
ей
знать?
Unless
she's
been
doin'
the
same,
beatin'
me
at
my
own
game?
Если
только
она
не
делала
то
же
самое,
избивая
меня
в
моей
собственной
игре?
How
could
she
know?
Откуда
ей
знать?
Is
it
just
suspicion?
Or
woman's
intuition?
Это
просто
подозрение
или
женская
интуиция?
I
can't
tell,
but,
it
takes
one
to
know
one,
Я
не
могу
сказать
точно,
но,
чтобы
узнать,
нужен
человек,
And
she
know
me
too
well...
She
know
me
too
well...
А
она
знает
меня
слишком
хорошо...
она
знает
меня
слишком
хорошо...
Is
it
just
suspicion?
Ooh,
or
woman's
intuition?
Это
просто
подозрение
или
женская
интуиция?
I
can't
tell,
but,
it
takes
one
to
know
one,
Я
не
могу
сказать
точно,
но,
чтобы
узнать,
нужен
человек,
And
she
know
me
too
well...
She
know
me
too
well...
А
она
знает
меня
слишком
хорошо...
она
знает
меня
слишком
хорошо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delaney Bramlett, Van Hunt
Attention! Feel free to leave feedback.