Lyrics and translation Vesa-Matti Loiri - Väinämöisen Laulu
Ei
iloja
monta
ihmislapselle
suotu
Не
много
радостей
дано
Сыну
Человеческому.
Yks
kevään
riemu
Одна
радость
весны
Ja
toinen
kesän
И
еще
одно
лето.
Ja
kolmansi
korkean,
selkeän
sykysyn
riemu
И
радость
от
третьего
высокого,
чистого
пульса.
Kyntää,
kylvää
Пахать,
сеять
Korjata
kokoon
Правильный
размер
Levätä
vihdoin
rauhassa
raatamisestaan
Наконец-то
отдохни
с
миром
от
его
тяжкого
труда.
Ei
suruja
monta
ihmislapselle
suotu
Не
так
много
печалей
дано
Сыну
Человеческому.
Yks
sydämen
suru
Одна
сердечная
боль
Elon
huoli
toinen
Вторая
тревога
жизни
Ja
kolmansi
korkean,
ankaran
kuoleman
suru
И
печаль
третьей
высокой,
тяжелой
смерти.
Ystävä
pettää
Друг
предает.
Elämä
jättää
Жизнь
уходит.
Taika
on
ainoa
sankarin
työ
sekä
tarmo
Магия-это
единственная
работа
героя
и
энергии.
Miks
laulaisin
minä,
jolle
on
kantelo
suotu
Зачем
мне
петь,
кому
дан
кантель?
Riemuja
muita
Радость
других
Ja
murheita
muita
И
другие
печали.
Taida
en
lukea
tähtiä
taivahan
kannen
Наверное,
я
не
умею
читать
по
звездам
на
небе.
En
kaloja
meren
В
море
нет
рыбы.
En
kukkia
nurmen
Я
не
люблю
цветы
вместо
травы.
Laulan
ma
siis,
mit'
on
ihmisen
laulaa
suotu
Поэтому
я
пою
то,
что
поет
человек,
дарованное
мне.
Monta
on
laulua,
monta
myös
laulujen
miestä
Много
песен,
много
людей
песен.
Yksi
on
laulu
Первая-это
песня.
Ylitse
muiden
Выше
всех
остальных.
Ihmisen,
aattehen,
hengen
ankara
laulu
Суровая
песня
человека,
духа
мысли.
Kansat
katoo
Нации
исчезают.
Ei
katoa
mahti
Никакой
потери
энергии.
Jonka
on
laulanut
mahtaja
heimonsa
hengen
Воспетый
могучим
духом
своего
племени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eino Leino, Perttu Hietanen, Taisto Wesslin
Attention! Feel free to leave feedback.