Lyrics and translation Vetusta Morla & Carla Morrison - Maldita Dulzura
Hablemos
de
ruina
y
espina
Давайте
поговорим
о
разорении
и
Шипе
Hablemos
de
polvo
y
herida
Давайте
поговорим
о
пыли
и
ране
De
mi
miedo
a
las
alturas
От
моего
страха
высоты.
Lo
que
quieras
pero
hablemos
Все,
что
вы
хотите,
но
давайте
поговорим
De
todo
menos
del
tiempo
От
всего,
кроме
времени
Que
se
escurre
entre
los
dedos
Который
стекает
между
пальцами
Hablemos
para
no
oirnos
Давайте
поговорим,
чтобы
нас
не
услышали.
Bebamos
para
no
vernos
Давайте
выпьем,
чтобы
не
видеть
друг
друга.
Hablando
pasan
los
dias
Говоря,
проходят
дни,
Que
nos
quedan
para
irnos
Что
нам
осталось
уйти.
Yo
al
bucle
de
tu
olvido
Я
в
петлю
твоего
забвения,
Tu
al
redil
de
mis
instintos
Ты
в
складку
моих
инстинктов.
Maldita
dulzura
la
tuya
Чертова
сладость
твоя.
Maldita
dulzura
la
tuya
Чертова
сладость
твоя.
Maldita
dulzura
la
tuya
Чертова
сладость
твоя.
Me
hablas
de
ruina
y
espina
Ты
говоришь
мне
о
разорении
и
Шипе,
Te
clavas
el
polvo
en
la
herida
Ты
вбиваешь
пыль
в
рану,
Me
culpas
de
las
alturas
Ты
обвиняешь
меня
в
высотах,
Que
ves
desde
tus
zapatos
Что
ты
видишь
из
своих
ботинок,
No
quieres
hablar
del
tiempo
Ты
не
хочешь
говорить
о
времени.
Aunque
este
de
nuestro
lado
Хотя
это
на
нашей
стороне.
Y
hablas
para
no
oirme
И
ты
говоришь,
чтобы
не
слышать
меня.
Y
bebes
para
no
verme
И
ты
пьешь,
чтобы
не
видеть
меня.
Yo
callo
y
rio
y
bebo
Я
молчу,
смеюсь
и
пью.
No
doy
tregua
ni
consuelo
Я
не
даю
ни
перемирия,
ни
утешения.
Y
no
es
por
maldad
lo
juro
И
это
не
зло,
клянусь.
Es
que
me
divierte
el
juego
Просто
мне
нравится
эта
игра.
Maldita
dulzura
la
mia
Чертова
сладость
МИА
Maldita
dulzura
la
mia
Чертова
сладость
МИА
Maldita
dulzura
la
mia
Чертова
сладость
МИА
Maldita
dulzura
la
nuestra
Проклятая
сладость
наша
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pedro Martin Almarza, Jorge Gonzalez Giralda, David Garcia Garrote, Alvaro Benito Baglietto, Juan Manuel Latorre Gonzalez, Guillermo Galvan Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.