Lyrics and translation Vianney - Notre-Dame des Oiseaux
Tout
petit
caneton
j′attendais
la
plume,
Маленький
утенок,
которого
я
ждал,
когда
перо,
Qui
ferait
que
mon
nom
soit
dans
les
tribunes
Кто
бы
сделал
так,
чтобы
мое
имя
было
на
трибунах
Des
canards,
des
journaux,
des
vendeurs
de
brume...
Утки,
газеты,
продавцы
тумана...
Les
pattes
dans
la
mare
j'avais
beau
tenter,
Лапки
в
луже
я
красивый
попытаться,
Un
jour
j′en
eut
marre,
j'ai
dus
me
barrer
Однажды
мне
это
надоело,
и
мне
пришлось
уйти.
Loin
de
tous
ces
oiseaux
qui
se
ressemblaient...
Подальше
от
всех
этих
похожих
друг
на
друга
птиц...
Sous
mon
jaune
plumage,
je
me
suis
construit
Под
моим
желтым
оперением
я
построил
себя
Un
cœur
tout
en
couleur
et
l'orage...
Сердце
все
в
цвете
и
грозе...
Et
l′orage
s′est
envolé
et
moi
aussi,
mes
ailes,
И
гроза
улетела,
и
я
тоже,
мои
крылья,
J'ai
déployées,
ma
belle,
У
меня
все
хорошо,
моя
красавица.,
J′ai
survolé
un
monde
où
l'on
s′aime...
Я
пролетел
над
миром,
где
мы
любим
друг
друга...
Et
moi
aussi,
mes
ailes,
И
я
тоже,
мои
крылья,
J'ai
déployées,
ma
belle,
У
меня
все
хорошо,
моя
красавица.,
J′ai
survolé
un
monde
où
l'on
s'aime...
Я
пролетел
над
миром,
где
мы
любим
друг
друга...
Une
palme
après
l′autre
j′ai
gravis
les
dunes,
Одна
пальма
за
другой
я
карабкался
по
дюнам.,
Les
collines
et
les
autres,
j'ai
fait
le
plus
dur,
Холмы
и
другие,
я
сделал
все
возможное,
Au
milieu
des
vautours,
des
mauvais,
des
enflures...
Среди
стервятников,
дурных,
опухших...
Au
milieu
des
aigris
qui
brisent
les
rêves
Среди
мрачных
снов,
разрушающих
мечты
Lentement
j′ai
compris
que
le
vent
se
lève
Медленно
я
понял,
что
ветер
поднимается
Jamais
seul,
non
jamais,
que
quand
on
l'appelle...
Никогда
один,
Нет,
никогда,
только
когда
его
позовут...
Sous
mon
jaune
plumage,
je
me
suis
construit
Под
моим
желтым
оперением
я
построил
себя
Un
cœur
tout
en
couleur
et
l′orage...
Сердце
все
в
цвете
и
грозе...
Et
l'orage
s′est
envolé
et
moi
aussi,
mes
ailes,
И
гроза
улетела,
и
я
тоже,
мои
крылья,
J'ai
déployées,
ma
belle,
У
меня
все
хорошо,
моя
красавица.,
J'ai
survolé
un
monde
où
l′on
s′aime...
Я
пролетел
над
миром,
где
мы
любим
друг
друга...
Et
moi
aussi,
mes
ailes,
И
я
тоже,
мои
крылья,
J'ai
déployées,
ma
belle,
У
меня
все
хорошо,
моя
красавица.,
J′ai
survolé
un
monde
où
l'on
s′aime...
Я
пролетел
над
миром,
где
мы
любим
друг
друга...
Et
toi
aussi,
quand
tes
ailes,
И
ты
тоже,
когда
твои
крылья,
Tu
déploieras,
ma
belle,
Ты
развернешься,
моя
красавица,
Nous
survolerons
ce
monde
où
l'on
s′aime...
Мы
пролетим
над
этим
миром,
где
мы
любим
друг
друга...
Où
l'on
s'aime...
Когда
любит...
À
la
fin
du
chemin,
alors
je
serais
vieux,
К
концу
пути,
тогда
я
буду
старым,
Loin
de
tous
mes
chagrins,
loin
des
envieux,
Вдали
от
всех
моих
горестей,
вдали
от
завистников,
Je
me
rappellerais
et
puis
encore...
Je
m′envolerais...
Я
бы
вспомнил,
а
потом
снова
...
улетел
бы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Antoine Essertier, Vianney Marie Bruno Antoine Bureau
Attention! Feel free to leave feedback.