Lyrics and translation Vicente Fernández - Las Golondrinas (En Vivo [Un Azteca en el Azteca] [Versión Editada])
Escuche
las
golondrinas
al
marcharme
Я
слышу,
как
ласточки
уходят.
Era
simple
coincidencia
del
destino
Это
было
простое
совпадение
судьбы.
Hubo
instantes
que
mejor
queria
rajarme
Были
моменты,
когда
я
лучше
хотел
порезаться.
Perdonarle
y
regresar
por
su
cariño
Простить
его
и
вернуться
за
его
любовью
Pero
pude
anteponerme
a
lo
cobarde
Но
я
мог
поставить
себя
перед
трусом.
Y
aunque
triste
continue
por
mi
camino
И
хотя
грустно,
я
продолжаю
свой
путь.
Con
un
nudo
en
la
garganta
por
las
penas
С
комком
в
горле
от
печалей,
Fui
a
parar
en
el
rincon
de
una
cantina
Я
остановился
в
углу
столовой.
Para
darle
rienda
suelta
a
mi
tristeza
Чтобы
дать
волю
моей
печали,
Con
canciones
y
botelas
de
tequila
С
песнями
и
бутылками
текилы
Y
apesar
de
las
continuas
borracheras
И
несмотря
на
непрерывное
пьянство
Siento
en
mi
la
desastroza
despedidas
Я
чувствую
во
мне
катастрофу.
Es
por
eso
que
al
oir
las
golondrinas
Вот
почему,
услышав
ласточки
Siempre
me
hacen
recordar
los
dias
aquellos
Они
всегда
заставляют
меня
помнить
те
дни,
Hay
momentos
desastrozos
en
la
vida
Есть
катастрофические
моменты
в
жизни
Y
esa
pieza
entre
los
mios
es
uno
de
ellos
И
эта
часть
среди
моих-одна
из
них.
Traigo
el
alma
sobre
un
mar
de
sentimientos
Я
приношу
душу
над
морем
чувств,
Todavia
no
cicatrizan
mis
heridas
Мои
раны
все
еще
не
заживают.
Ese
radio
me
toco
en
el
peor
momento
Это
радио
трогает
меня
в
самый
неподходящий
момент.
La
cancion
que
abargan
mas
las
despedidas
Песня,
которая
забывает
больше
всего
прощаний
Rechazar
a
quien
ame
por
tanto
tiempo
Отвергнуть
того,
кого
я
так
долго
люблю.
Se
que
voy
a
lamentarlo
mientras
viva
Я
знаю,
что
буду
сожалеть
об
этом,
пока
я
жив.
Es
por
eso
que
al
oir
las
golondrinas
Вот
почему,
услышав
ласточки
Siempre
me
hacen
recordar
los
dias
aquellos
Они
всегда
заставляют
меня
помнить
те
дни,
Hay
momentos
desastrozos
en
la
vida
Есть
катастрофические
моменты
в
жизни
Y
esa
pieza
entre
los
mios
es
uno
de
ellos
И
эта
часть
среди
моих-одна
из
них.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Velazquez
Attention! Feel free to leave feedback.