Lyrics and translation Vitor Ramil feat. Santiago Vazquez - Satolep
Sinto
hoje
em
Satolep
Я
чувствую
сегодня
в
Сатолепе
O
que
há
muito
não
sentia
То,
что
я
давно
не
чувствовал
O
limiar
da
verdade
Порог
истины
Roçando
na
face
nua
Тереть
голое
лицо
As
coisas
não
têm
segredo
Вещи
не
имеют
секрета
No
corredor
dessa
nossa
casa
В
коридоре
нашего
дома
Onde
eu
fico
só
com
minha
voz
Где
я
остаюсь
только
с
моим
голосом
A
Dalva
e
o
Kleber
na
sala
Далва
и
Клебер
в
комнате
Tomando
o
mate
das
sete
Принимая
мате
семи
A
vó
vem
vindo
da
copa
Бабушка
приходит
из
Кубка
Trazendo
queijo
em
pedaços
Приносить
сыр
кусочками
Eu
liberto
nas
palavras
Я
освобождаюсь
в
словах
Transmuto
a
minha
vida
em
versos
Я
превращаю
свою
жизнь
в
стихи,
Da
maneira
que
eu
bem
quiser.
Как
мне
угодно.
Depois
de
tanto
tempo
de
estudo
После
столь
долгого
обучения
Venho
pra
cá
em
busca
de
mim.
Я
прихожу
сюда
в
поисках
себя.
E
o
céu
se
rirá
d'amore
И
небеса
будут
смеяться
над
любовью.
No
olho
azul
de
Zenaide
В
голубом
глазу
Зенаиды
Ra...
lembras
flam(ingos)
Лягушка...
помни
Флам
(ingos)
Jê
ne
se
pá,
singulare
Jê
ne
se
pada,
singulare
Yê
na
Barra
Uruguaia
Yê
в
уругвайской
Барре
E
letchussas
no
Arroito
И
летчуссас
в
Арройто
Marfisas
gemerão
de
paz
no
The
Lion!
Марфисы
будут
стонать
о
мире
в
The
Lion!
La
Jana
torpor
vadio
La
Jana
торпор
бродяга
Cigarra
sem
horizonte
Цикада
без
горизонта
Lia,
Alice
e
a
Lua
Лия,
Алиса
и
Луна
Num
charque
sem
preconceito
Вяленое
мясо
без
предубеждений
O
CISNE
NEGRO
APRISIONA
ЧЕРНЫЙ
ЛЕБЕДЬ
ЗАКЛЮЧАЕТ
В
ТЮРЬМУ
O
bélICO
AmoR
perdidO
Воинственная
потерянная
любовь
E
a
Esma,
num
bisaje
que
só
И
Esma,
в
bisaje,
что
только
Cativa
alguém
Пленяет
кого-то
Nessa
implosão
de
signos
e
princípios
В
этом
взрыве
знаков
и
принципов
Eu
guardo
o
Joca
e
ele
a
mim.
Я
держу
Джоку,
а
он-меня.
O
teu
nome,
Ana,
escrito
Твое
имя,
Анна,
написано
No
braço
da
minha
alma
В
руке
моей
души
Persiste
como
uma
estrela
Сохраняется
как
звезда
Nas
horas
intermináveis
В
бесконечные
часы,
Chuva,
vapor,
velocidade
Дождь,
пар,
скорость
É
como
o
quadro
do
Turner
Это
как
картина
Тернера
Sobre
a
parede
gris
da
solidão.
О
стене
гри
одиночества.
So-to-me-lo
te
verás-me
Ты
увидишь
меня
Como-lho-me
ver-te-ás-nos
Как
я
увижу
тебя
Solo
te
quiero
dizer-te
Solo
te
quiero
сказать
тебе
Que
me
sinto
mui
contento
Что
я
чувствую
себя
очень
довольным.
Porque
vou
na
tua
casa
Потому
что
я
иду
в
твой
дом.
E
lemos
coisas
bonitas
juntos
И
мы
читаем
красивые
вещи
вместе
No
silêncio
eu
pego
a
tua
mão.
В
тишине
я
беру
тебя
за
руку.
Tu
do
meu
lado
e
eu
no
teu
quarto
quieto
Ты
рядом
со
мной,
а
я
в
твоей
тихой
комнате.
Teu
ser
se
confunde
no
meu.
Твое
существо
сливается
с
моим.
Vitorino
de
La
Mancha
Виторино
Де
Ла
Манча
Minha
luta
se
resume
Моя
борьба
сводится
к
No
compasso
de
um
tango
В
такте
танго
Na
minha
triste
figura
В
моей
печальной
фигуре
Meu
piano
rocinante
Мой
рояль
rocinante
A
yoga
e
o
chá
no
fim
da
tarde
Йога
и
чай
в
конце
дня
E
depois
a
noite
o
meu
temor.
А
затем
ночью
мой
страх.
Eu
converso
com
o
Kleiton
Я
разговариваю
с
Клейтоном.
Na
mesa
da
casa
nova
На
столе
в
новом
доме
Sobre
a
vida
após
a
morte
О
загробной
жизни
Sobre
a
morte
após
a
vida
О
смерти
после
жизни
Vencedor
é
o
que
se
vence
Победитель-это
то,
что
побеждает
E
a
falta
do
Kleber
é
dura
И
отсутствие
Клебера
тяжело
O
que
a
gente
quer
é
ser
feliz
Мы
хотим
быть
счастливыми
A
paz
do
indivíduo
é
a
paz
do
mundo
Мир
личности-это
мир
во
всем
мире
E
viva
o
Rio
Grande
do
Sul!
И
да
здравствует
Риу-Гранди-ду-Сул!
Só,
caminho
pelas
ruas
Только,
я
иду
по
улицам,
Como
quem
repete
um
mantra
Как
тот,
кто
повторяет
мантру
O
vento
encharca
os
olhos
Ветер
впитывает
глаза,
O
frio
me
traz
alegria
Холод
приносит
мне
радость
Faço
um
filme
da
cidade
Я
снимаю
фильм
о
городе
Sob
a
lente
do
meu
olho
verde
Под
линзой
моего
зеленого
глаза
Nada
escapa
da
minha
visão.
Ничто
не
ускользает
от
моего
зрения.
Muito
antes
das
charqueadas
Задолго
до
вяленого
мяса
Da
invasão
de
Zeca
Netto
Вторжение
зека
нетто
Eu
existo
em
Satolep
Я
существую
в
Сатолепе
E
nela
serei
pra
sempre
И
в
ней
я
буду
навсегда.
O
nome
de
cada
pedra
Название
каждого
камня
E
as
luzes
perdidas
na
neblina
И
огни,
потерянные
в
тумане,
Quem
viver
verá
que
estou
ali
Кто
бы
ни
жил,
тот
увидит,
что
я
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitor Hugo Alves Ramil
Attention! Feel free to leave feedback.