Lyrics and translation Volt - Lades
Seninle
yaşarım,
yaşamak
denirse
Я
буду
жить
с
тобой,
если
это
называется
жить
Tüm
gece
çarşafları
öp,
OCB
cebimde
Целуй
простыни
всю
ночь
напролет,
ОКБ
у
меня
в
кармане
Keyfime
bakarım,
bu
senin
başarın
Я
наслаждаюсь
этим,
это
твой
успех.
Düşündüm
taşındım,
içtiğim
tüm
her
şey
aşırı
Я
думал,
что
переехал,
все,
что
я
пил,
было
слишком
много
Her
şey
iyi
benim
dışımda,
bazen
son
belli
başında
Все
хорошо,
кроме
меня,
иногда
в
самом
начале.
Bazen
iyi
yalnız
kalmak,
uzaklaştım
arkadaşımdan
Иногда
хорошо
побыть
одному,
я
ушел
от
своего
друга
Kırıntı
anılar
tütün
poşetinde
Кроха
воспоминания
в
табачном
мешочке
Gözlerim
bağlı
olsa
da
gideceğim
yol
ezberimde
Несмотря
на
то,
что
у
меня
завязаны
глаза,
я
запоминаю
дорогу,
по
которой
иду
Bilir
mezarlıklar,
zaman
bitecek
bir
gün
Знает
кладбища,
время
закончится
когда-нибудь
Sen-ben,
akrep-yelkovan
günde
22
kez
bütün
Ты-я,
скорпион-минутная
стрелка
22
раза
в
день
все
Sen
kendinle
konuş,
eşlik
etmeyi
düşündüm
Поговори
сам
с
собой,
я
подумал
о
том,
чтобы
сопровождать
тебя
Olmadım
kendime
dürüst,
ruh
halim
aynamdan
kötü
Я
не
был
честен
с
самим
собой,
мое
настроение
хуже
моего
зеркала.
Neler
içtim
bir
ayda,
gözlerim
daha
parlak
aydan
Что
я
выпил
за
месяц,
мои
глаза
ярче
луны
Bu
şarkı
eşliğinde
sallan
Качайся
под
аккомпанемент
этой
песни
Gökkuşağı
tek
renk
saçında(saçında,
saçında)
Радуга
в
твоих
одноцветных
волосах(в
твоих
волосах,
в
твоих
волосах)
Gözlerim
daha
parlak
aydan
Мои
глаза
ярче
луны
Bu
şarkı
eşliğinde
sallan
Качайся
под
аккомпанемент
этой
песни
Gökkuşağı
tek
renk
saçında
Радуга
в
твоих
одноцветных
волосах
Unutmam
hepsi
aklımda,
attığımız
eksik
adımlar
Я
не
забываю,
что
все
это
у
меня
на
уме,
недостающие
шаги,
которые
мы
предприняли
Gitmek
istediğimiz
yerler,
kaldığımız
yerden
uzakta
Места,
куда
мы
хотим
пойти,
находятся
далеко
от
того
места,
где
мы
остановились
Her
şeyin
bedeli
var,
nedenlerim
bedel
altında
Все
имеет
свою
цену,
мои
причины
ниже
цены
Gerçekler
neden
arsızca?
Почему
факты
бесстыдны?
Suçlandım
yakalandıkça
Меня
обвинили,
когда
меня
поймали.
Geceleri
dolunay
tüm
acılarıma
pay
Полнолуние
ночью
раздели
всю
мою
боль
Gir
içeri
yalan
ol,
hepimizin
kafa
high
Заходи
и
лежи,
мы
все
под
кайфом.
Günün
sonu
karakol,
monoton
bir
maraton
Конец
дня
- форпост,
монотонный
марафон
Bütün
soruları
boğ,
cevapları
arama
Задуш
Декоммунизируйте
все
вопросы,
не
ищите
ответов
Senden
neyi
kim
bekler
ki?
Чего
от
тебя
можно
ожидать?
Zaten
düştüğün
yer
dipten
dip
Там,
где
ты
уже
упал,
дно
за
дном
İyi
kalamadığım
sürece
kinlendim
Я
обижен,
если
не
могу
оставаться
в
порядке
Beyaza
vurgunken
kirlendim
Я
испачкался,
когда
был
влюблен
в
белое
Tut
onu
bırakma,
bir
an
yakalarsan
Держи
его,
не
отпускай,
если
поймаешь
момент
Planların
kalır
geçen
yaz
da
У
тебя
остались
планы
на
прошлое
лето.
Dudaklarından
küfür
çıkarken,
yanaklarından
düşer
bir
damla
Когда
с
ее
губ
срывается
ругательство,
с
ее
щек
падает
капля
Her
insan
ömründe
bir
anı
bekler
Каждый
человек
ждет
момента
в
своей
жизни
Beni
tutacak
biri
yoktu
düşerken
Некому
было
меня
удержать
Когда
я
падал
Gerçek
dışı
şeyler
iyi
ki
varlar
Нереальные
вещи
хорошо,
что
они
существуют
Bir
yalan
daha
söyle,
inanacağım
ben
Скажи
еще
одну
ложь,
и
я
поверю.
Ölüm
aramızda
lades
Декоммунизация
среди
нас
Neden
eder
bakışların
şu
unutkanlığımı
test?
Почему
твой
взгляд
проверяет
мою
забывчивость?
Pes
et
dermişcesine
Как
будто
ты
говоришь
сдаться.
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да,
да,
да)
Elimde
bi'
ben
kaldım
yine,
yine
У
меня
остался
только
я,
снова,
снова.
Ölüm
ramızda
lades
Ладес
в
рамизе
смерти
Neden
eder
bakışların
şu
unutkanlığımı
test?
Почему
твой
взгляд
проверяет
мою
забывчивость?
Pes
et
dermişcesine
Как
будто
ты
говоришь
сдаться.
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да,
да,
да)
Elimde
bi'
ben
kaldım
yine,
yine
У
меня
остался
только
я,
снова,
снова.
Neler
içtim
bir
ayda,
gözlerim
daha
parlak
aydan
Что
я
выпил
за
месяц,
мои
глаза
ярче
луны
Bu
şarkı
eşliğinde
sallan
Качайся
под
аккомпанемент
этой
песни
Gökkuşağı
tek
renk
saçında(saçında,
saçında)
Радуга
в
твоих
одноцветных
волосах(в
твоих
волосах,
в
твоих
волосах)
Gözlerim
daha
parlak
aydan
Мои
глаза
ярче
луны
Bu
şarkı
eşliğinde
sallan,
gökkuşağı
tek
renk
saçında
Качайся
под
аккомпанемент
этой
песни,
радуга
в
твоих
одноцветных
волосах
Neler
içtim
bir
ayda,
gözlerim
daha
parlak
aydan
Что
я
выпил
за
месяц,
мои
глаза
ярче
луны
Bu
şarkı
eşliğinde
sallan
Качайся
под
аккомпанемент
этой
песни
Gökkuşağı
tek
renk
saçında(saçında,
saçında)
Радуга
в
твоих
одноцветных
волосах(в
твоих
волосах,
в
твоих
волосах)
Gözlerim
daha
parlak
aydan
Мои
глаза
ярче
луны
Bu
şarkı
eşliğinde
sallan
Качайся
под
аккомпанемент
этой
песни
Gökkuşağı
tek
renk
saçında
Радуга
в
твоих
одноцветных
волосах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kasım Kürşad özbey, Volt
Attention! Feel free to leave feedback.