Lyrics and translation Víctor García - Arrancame
Si
ya
no
puedo
verte.
Если
тебя
уже
нет
со
мной,
Preciso
olvidarte.
Я
должен
тебя
забыть.
Me
duele
recordarte
tantas
veces,
desde
que
dijiste
adios.
Мне
больно
думать
о
тебе
так
часто,
Te
fuiste
de
repente,
tal
vez
no
supe
amarte.
С
тех
пор,
как
ты
сказала
"прощай".
Me
siento
confundido.
Ты
ушла
внезапно,
может,
я
не
сумел
полюбить
тебя.
Estoy
perdido,
desde
que
dijiste
adios.
Я
чувствую
себя
растерянным.
Te
llevaste
todo.
Я
потерялся,
Dejandome
solo.
С
тех
пор,
как
ты
сказала
"прощай".
En
mi
almohada
un
par
de
sueños,
y
de
mi
vida
la
ilusión.
Ты
забрала
с
собой
всё.
Arrancame
el
dolor
que
hay
en
mi
corazón.
Оставив
меня
в
одиночестве.
Tus
besos
que
aún
extraño.
На
моей
подушке
лишь
пара
снов,
Porque
me
quema
este
recuerdo
que
dejaste
en
mi
interior.
А
в
моей
жизни
— иллюзия.
Arrancame
las
frases
que
dejo
tu
adios.
Вырви
боль
из
моего
сердца.
La
falsedad
que
hubo
en
tu
amor.
Твои
поцелуи,
по
которым
я
до
сих
пор
скучаю.
El
tiempo
que
vole
en
tu
cuerpo,
haciendote
el
amor.
Потому
что
меня
сжигает
это
воспоминание,
которое
ты
оставила
внутри
меня.
...
Вырви
из
меня
слова,
сказанные
при
прощании.
Aprendere
a
olvidarte.
Ложь,
которая
была
в
твоей
любви.
Mi
culpa
fue
adorarte.
Время,
когда
я
летал
над
твоим
телом,
Y
aunque
me
ha
lastimado,
te
he
extrañado,
desde
que
dijiste
adios.
Занимаясь
с
тобой
любовью.
Dejandome
solo.
Я
научусь
забывать
тебя.
En
mi
almohada
un
par
de
sueños,
y
de
mi
vida
la
ilusión.
Моя
вина
в
том,
что
я
боготворил
тебя.
Arrancame
el
dolor
que
hay
en
mi
corazón.
И
хотя
ты
ранила
меня,
я
скучал
по
тебе,
Tus
besos
que
aún
extraño.
С
тех
пор,
как
ты
сказала
"прощай".
Porque
me
quema
este
recuerdo
que
dejaste
en
mi
interior.
Ты
забрала
с
собой
всё.
Arrancarme
las
frases
que
dejo
tu
adios.
Оставив
меня
в
одиночестве.
La
falsedad
que
hubo
en
tu
amor.
На
моей
подушке
лишь
пара
снов,
El
tiempo
que
vole
en
tu
cuerpo,
haciendote
el
amor.
А
в
моей
жизни
— иллюзия.
...
Вырви
боль
из
моего
сердца.
Arrancame
el
dolor
que
hay
en
mi
corazón.
Твои
поцелуи,
по
которым
я
до
сих
пор
скучаю.
Tus
besos
que
aún
extraño.
Потому
что
меня
сжигает
это
воспоминание,
которое
ты
оставила
внутри
меня.
Porque
me
quema
este
recuerdo
que
dejaste
en
mi
interior.
Вырви
из
меня
слова,
сказанные
при
прощании.
Arrancame
las
frases
que
dejo
tu
adios.
Ложь,
которая
была
в
твоей
любви.
La
falsedad
que
hubo
en
tu
amor.
Время,
когда
я
летал
над
твоим
телом,
El
tiempo
que
vole
en
tu
cuerpo
haciendote
el
amor.
Занимаясь
с
тобой
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Lara Sosa
Attention! Feel free to leave feedback.