Lyrics and translation WHY? - The Vowels, Pt. 2
I'm
not
a
ladies
man,
I'm
a
land
mine
Я
не
дамский
угодник,
я
фугас.
Filming
my
own
fake
death
Снимаю
свою
собственную
фальшивую
смерть
Under
an
'88
Cavalier
I
go
Под
кавалером
88-го
года
я
иду
But-but-but-but
nothing
but
the
rear
bumper's
blown
Но-но-но-но
ничего,
кроме
снесенного
заднего
бампера
But
I's
born
for
this
flight
Но
я
рожден
для
этого
полета
United
955
on
the
fifth
of
July
Объединенный
955
пятого
июля
Back
to
SFO
Вернемся
к
SFO
I-I
join
the
dark
side
Я...
я
присоединяюсь
к
темной
стороне
In
a
thin
disguise
В
тонкой
маскировке
On
consumer
grade
video
at
night
На
видео
потребительского
класса
ночью
Faking
suicide
for
applause
Инсценировать
самоубийство
ради
аплодисментов
In
the
food
courts
of
malls
В
фуд-кортах
торговых
центров
And
cursing
racing
horses
on
church
steps
И
проклинал
скаковых
лошадей
на
церковных
ступенях
Playing
the
wall
at
singles
bingo
Игра
на
стене
в
одиночном
бинго
All-time
gringo
Небывалый
гринго
Did
anyone
hear
me
cry
there?
Кто-нибудь
слышал,
как
я
там
плакала?
Through
a
toilet
stall
divider
Через
разделитель
туалетной
кабинки
I
swear
I
care,
raw
Клянусь,
мне
не
все
равно,
сырой
Am
I
an
example
of
a
calculated
birth?
Являюсь
ли
я
примером
рассчитанного
рождения?
To
a
star
chart
for
clowns,
I'm
not
К
звездной
карте
для
клоунов
я
не
отношусь
Under
robin
eggs
in
a
nest,
you
hit
a
manila
envelope
Под
яйцами
малиновки
в
гнезде
вы
натыкаетесь
на
конверт
из
манильской
бумаги
With
one
last
little
robin's
egg
in
it
С
последним
яйцом
малиновки
внутри
A
hollow
bullet
yet
spent
Пустая
пуля,
еще
не
израсходованная
Subject
to
dismissal
Подлежит
увольнению
I
wish
all
my
pitfalls
Я
желаю,
чтобы
все
мои
подводные
камни
Could
be
caught
by
this
call
Может
быть
пойман
этим
звонком
Cheeri-a,
cheeri-e,
cheeri-i,
cheeri-o,
cheeri-u
Чири-а,
чири-е,
чири-и,
чири-о,
чири-у
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Album
Alopecia
date of release
11-03-2008
Attention! Feel free to leave feedback.