Lyrics and translation Wanda Sá feat. Gal Costa & Celia Vaz - Gaiolas Abertas/ Lugar Comum
Tiu-tiu-hum-deriri-hum-deriri
ТИУ-ТИУ-Хум-дерири-Хум-дерири
Hum-deriri-hum-ah
Хум-дерири-Хум-ах
Voa,
voa,
passarinha,
voa
Лети,
лети,
птичка,
лети
A
gaiola
está
aberta
Клетка
открыта
Nada
já
te
prende
mais
Ничто
уже
не
держит
тебя
больше
Voa,
bate
asas,
vai
embora
Лети,
Маши
крыльями,
уходи.
Mas
há
perigos
lá
fora
Но
есть
опасности
там
Visgos
e
pedras
mortais
Висго
и
смертельные
камни
Voa,
pra
ser
livre
vale
os
riscos
Лети,
чтобы
быть
свободным,
стоит
рисков.
Voa,
foge
lá
pros
altos
picos
Лети,
беги
туда
к
высоким
пикам
Canta
pra
chamar
o
companheiro
Пой,
чтобы
позвонить
своему
товарищу
Que
anda
voando
fagueiro
Кто
летит
Фагер
Entre
frutas
tropicais
(cupuaçu,
maracujá,
abacaxi)
Среди
тропических
фруктов
(купуасу,
маракуйя,
ананас)
Canta
pra
chamar
o
companheiro
Пой,
чтобы
позвонить
своему
товарищу
Que
anda
voando
fagueiro
Кто
летит
Фагер
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Pra
beira
de
outro
lugar
На
краю
другого
места
Todo
mar
é
um
Каждое
море-одно
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Pra
beira
do
fundo
azul
На
краю
синего
фона
A
água
bateu
Вода
ударилась
O
fogo
do
Sol
Огонь
Солнца
O
sal
do
senhor
Соль
господа
Tudo
isso
vem
Все
это
приходит
Tudo
isso
vai
Все
это
будет
Pro
mesmo
lugar
Про
то
же
место
De
onde
tudo
sai
Откуда
все
это
выходит
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Pra
beira
de
outro
lugar
(pra
beira
de
outro
lugar)
К
краю
другого
места
(к
краю
другого
места)
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Pra
beira
de
outro
lugar
(pra
beira
de
outro
lugar)
К
краю
другого
места
(к
краю
другого
места)
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Começo
do
caminhar
Начало
ходьбы
Pra
beira
de
outro
lugar
(pra
beira
de
outro
lugar)
К
краю
другого
места
(к
краю
другого
места)
Tchu-tchu-ru-tchu-ru-ru-tchu-ru
Tchu-tchu-ru-tchu-ru-ru-tchu-ru
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Donato De Oliveira Neto, Martinho Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.