Lyrics and translation Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Lady In The Harbor
The
snow
got
much
to
deep
for
me
in
Denver
Снег
стал
для
меня
очень
глубоким
в
Денвере.
THe
rain
fell
way
to
hard
out
in
LA
В
Лос-Анджелесе
дождь
пошел
так
тяжело.
I
couldn't
stand
the
sandstorms
in
West
Texas
Я
не
выдержал
песчаных
бурь
в
Западном
Техасе.
That's
all
it
took
for
me
to
be
on
my
way
Это
все,
что
мне
понадобилось,
чтобы
быть
на
моем
пути.
Then
a
friend
told
me
about
the
beaches
down
in
Georgia
Потом
друг
рассказал
мне
о
пляжах
в
Джорджии.
He
said
the
weather's
fine
boy,
the
livin'
sure
fits
your
style
Он
сказал,
что
погода
прекрасна,
парень,
жизнь
точно
соответствует
твоему
стилю.
That's
why
I'm
on
this
workgame
in
the
hot
sun.
Вот
почему
я
играю
в
эту
игру
под
жарким
солнцем.
Where
the
red
necked
judge
gettin'
ready
for
an
unfair
trial
Где
судья
с
красной
шеей
готовится
к
несправедливому
суду?
But
there's
a
lady
on
my
mind
in
New
York
city
Но
я
думаю
о
леди
в
Нью-Йорке.
All
alone
she's
burned
her
torch
for
me
Совсем
одна,
она
сожгла
свой
факел
для
меня.
She
stands
tall
and
proud
in
New
York
Harbor
Она
горда
и
горда
в
Нью-Йоркской
гавани.
And
in
time
I
know
you'll
see
that
I
go
free
И
со
временем,
я
знаю,
ты
поймешь,
что
я
свободен.
The
man
told
me
I'd
better
change
my
way
of
livin'
Человек
сказал
мне,
что
мне
лучше
изменить
свой
образ
жизни.
He
said
now
we
got
laws
just
made
for
the
likes
of
you
Он
сказал,
что
теперь
у
нас
есть
законы
только
для
таких,
как
ты.
Ain't
got
time
for
your
kind
here
in
this
town
У
тебя
нет
времени
на
таких,
как
ты,
в
этом
городе.
He
just
wouldn't
believe
that
I
was
only
passing
through
Он
просто
не
поверит,
что
я
просто
прохожу
мимо.
Let
me
be
the
first
to
say
there's
gotta
be
some
changes
Позволь
мне
быть
первым,
кто
скажет,
что
должны
произойти
некоторые
изменения.
And
he
may
be
right
some
changes
ought
to
be
in
me
И
он
может
быть
прав,
некоторые
перемены
должны
быть
во
мне.
But
the
same
damn
law
that
put
me
on
this
workgame
Но
все
тот
же
проклятый
закон,
который
поставил
меня
на
эту
игру.
Give
you
and
me
the
right
to
disagree
Дай
нам
с
тобой
право
не
соглашаться.
But
there's
a
lady
on
my
mind
in
New
York
city
Но
я
думаю
о
леди
в
Нью-Йорке.
All
alone
she's
burned
her
torch
for
me
Совсем
одна,
она
сожгла
свой
факел
для
меня.
She
stands
tall
and
proud
in
New
York
Harbor
Она
горда
и
горда
в
Нью-Йоркской
гавани.
And
in
time
I
know
you'll
see
that
I
go
free
И
со
временем,
я
знаю,
ты
поймешь,
что
я
свободен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DOUGLAS C GILMORE, SONNY CURTIS, JERRY I ALLISON
Attention! Feel free to leave feedback.