Lyrics and translation Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Only Daddy That'll Walk the Line
Everybody
knows
you've
been
steppin'
on
my
toes
Все
знают,
что
ты
крутишься
у
меня
на
пальцах.
And
I'm
gettin'
pretty
tired
of
it
И
я
очень
устаю
от
этого.
You
keep
a
steppin'
out
of
line
and
messin'
with
my
mind
Ты
держишь
меня
в
неведении
и
путаешься
с
моими
мыслями.
If
you
had
any
sense
you'd
quit
Если
бы
у
тебя
был
хоть
какой-то
смысл,
ты
бы
ушел.
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
крошечной
девочкой.
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказал,
что
я
был
единственным
человеком
в
этом
мире.
Now,
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
Теперь
тебе
лучше
подумать,
а
потом
ты
найдешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
пойдет
по
пятам.
I
keep
a
workin'
every
day,
all
you
want
to
do
is
play
Я
продолжаю
работать
каждый
день,
все,
что
ты
хочешь-это
играть.
I'm
tired
of
stayin'
out
all
night
Я
устал
торчать
всю
ночь.
I'm
comin'
unglued
from
your
funny
little
moods
Я
выхожу
из-под
твоих
смешных
настроений.
Now
honey
baby,
that
ain't
right
Милый,
милый,
это
неправильно.
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
крошечной
девочкой.
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказал,
что
я
был
единственным
человеком
в
этом
мире.
Now,
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
Теперь
тебе
лучше
подумать,
а
потом
ты
найдешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
пойдет
по
пятам.
You
keep
a
packin'
up
my
clothes,
nearly
everybody
knows
Ты
хранишь
мою
одежду,
почти
все
знают.
That
you're
still
just
a
puttin'
me
on
То,
что
ты
все
еще
меня
надеваешь.
When
I
start
a
walkin',
gonna
hear
you
start
a
squawkin'
Когда
я
начну
ходить,
я
услышу,
как
ты
начинаешь
кричать.
And
beggin'
me
to
come
back
home
И
умоляешь
меня
вернуться
домой.
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
крошечной
девочкой.
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказал,
что
я
был
единственным
человеком
в
этом
мире.
Now,
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
Теперь
тебе
лучше
подумать,
а
потом
ты
найдешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
пойдет
по
пятам.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
пойдет
по
пятам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I. BRYANT
Attention! Feel free to leave feedback.