Lyrics and translation 潘瑋柏 - 有話直說
看到妳的時候壓力怎麼會那麼多
根本不懂
妳的男人怎麼讓妳心動
感動
Why
do
I
feel
so
pressured
whenever
I
see
you?
I
don’t
understand.
What
did
your
man
do
to
make
your
heart
flutter,
to
touch
you?
我看出妳的痛苦
讓我看出妳的心情
什麼時候
雨過天晴
I
can
see
your
pain.
I
can
see
how
you
feel.
When
will
the
clouds
part?
慢慢靠近妳
慢慢接近妳
他的溫存跑到哪裡
到底在哪裡
I
get
closer
to
you,
I
draw
near
to
you.
Where
has
his
warmth
gone?
Where
exactly?
聊著妳的秘密不知他的秘密
不行這哪是一段愛情
不能說
我就不能讓妳明白
We
talk
about
your
secrets
but
I
wonder
about
his.
No,
this
is
not
how
a
relationship
should
be.
I
can’t
keep
my
mouth
shut.
I
need
to
make
you
understand.
Whoh
uh
uh看著事情有點奇怪
我怎麼一層一層把那枷鎖打開
撬開
Whoh
uh
uh,
something
just
doesn’t
feel
right.
How
do
I
peel
back
those
layers
and
unlock
this
secret
one
by
one?
愛情
友情
絕對沒有傷害
告訴我告訴我這樣子做絕對不會做錯
Love
or
friendship
should
never
cause
any
harm.
Tell
me,
tell
me,
doing
it
this
way
is
definitely
the
right
thing
to
do.
我不想
因為這樣闖禍
但是為何我的心會如此難過
告訴我
我到底該怎麼去做
I
don’t
want
to
cause
any
trouble
this
way,
but
why
does
my
heart
ache
so
much?
Tell
me,
what
should
I
do?
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
What
should
I
do?
You
never
care
about
me.
Is
it
wrong
to
love
you?
Please
tell
me
directly.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
What
should
I
do?
What
are
you
thinking?
You
always
make
me
sad.
Oh,
how
lonely.
要我繼續說嗎
知不知道我在等妳的回答
雖然心中有了傷疤
Should
I
keep
talking?
You
know
I
am
waiting
for
your
answer,
although
I
am
already
heartbroken,
但我得讓妳明白
這是一場非常大的戰爭
聽著我說
I
have
to
make
you
understand.
This
is
a
huge
war.
Listen
to
me.
我即將化暗為明
把我的一字一句
都直接打入妳的心uhh
Soon
I
will
turn
darkness
into
light,
letting
every
word
I
say
sink
into
your
heart.
我想妳可能玩著躲避遊戲haha
Maybe
you
are
playing
a
game
of
hide-and-seek?
廢話對話
girl妳不要再閃
我知道妳們都是我的朋友
Stop
all
this
nonsense,
girl.
I
know
you
are
all
my
friends.
但女方
我真的好像給得特別多
我想封住我的雙唇不想讓妳分神
But
my
lady,
it
seems
like
I
am
always
giving
so
much.
I
want
to
seal
my
lips,
not
to
distract
you.
但我不想浪費我的青春
到底該用什麼方法解決
妳是否可以直接接受我的感覺
But
I
don’t
want
to
waste
my
youth.
What
is
the
solution
to
this?
Can
you
just
accept
my
feelings
directly?
我保證是個比較好的男人
不要再問自己操縱自己的人生
I
promise
that
I
am
a
better
man.
Don’t
ask
yourself
about
being
puppeteer
of
your
own
life
anymore.
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
What
should
I
do?
You
never
care
about
me.
Is
it
wrong
to
love
you?
Please
tell
me
directly.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
What
should
I
do?
What
are
you
thinking?
You
always
make
me
sad.
Oh,
how
lonely.
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
What
should
I
do?
You
never
care
about
me.
Is
it
wrong
to
love
you?
Please
tell
me
directly.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
What
should
I
do?
What
are
you
thinking?
You
always
make
me
sad.
Oh,
how
lonely.
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
What
should
I
do?
You
never
care
about
me.
Is
it
wrong
to
love
you?
Please
tell
me
directly.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
What
should
I
do?
What
are
you
thinking?
You
always
make
me
sad.
Oh,
how
lonely.
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
What
should
I
do?
You
never
care
about
me.
Is
it
wrong
to
love
you?
Please
tell
me
directly.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
What
should
I
do?
What
are
you
thinking?
You
always
make
me
sad.
Oh,
how
lonely.
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
What
should
I
do?
You
never
care
about
me.
Is
it
wrong
to
love
you?
Please
tell
me
directly.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J-wu
Attention! Feel free to leave feedback.