Lyrics and translation William Sheller - Les enfants du week-end
Parfois
ils
vous
regardent
à
peine
Иногда
они
едва
смотрят
на
вас
Le
temps
de
s'y
faire
mieux
Время,
чтобы
сделать
это
лучше
Dans
le
long
émois
des
semaines
В
долгом
волнении
недель
Nous
ont
changé
un
peu
Мы
немного
изменились
Et
dans
la
seconde
même
ils
vous
reviennent
И
в
ту
же
секунду
они
возвращаются
к
вам
Et
là
ce
sont
bien
eux
И
где
же
они
C'est
un
livre
ouvert
dans
leurs
yeux
Это
открытая
книга
в
их
глазах
Les
enfants
du
week-end
Дети
на
выходных
Et
c'est
bien
peu
pour
tout
se
dire
И
это
совсем
немного,
чтобы
рассказать
друг
другу
все
Pour
se
regarder
le
temps
d'se
voir
grandir
Чтобы
понаблюдать
за
временем,
когда
они
вырастут.
Comme
t'as
changé
comme
tu
ressembles
à
ta
mère
Как
ты
изменилась,
как
ты
похожа
на
свою
мать
J'ai
pas
eu
l'temps
vraiment
alors
dis-moi
c'que
t'aimerais
faire
У
меня
действительно
не
было
времени,
так
что
скажи
мне,
что
бы
ты
хотел
сделать
Ils
se
ressemblent,
ils
sont
les
mêmes
Они
похожи
друг
на
друга,
они
одинаковы
Dans
les
jardins
des
villes
В
городских
садах
Et
les
gens
tous
seuls
sans
famille
И
люди
все
одиноки
без
семьи
Les
serrent
fort
contre
eux-mêmes
Крепко
прижмите
их
к
себе
Comme
pour
mieux
garder
en
souvenir
Как
бы
лучше
запомнить
Un
dernier
mot,
un
sourire
Последнее
слово,
улыбка
Jusqu'à
l'heure
où
l'on
les
ramène
До
того
времени,
когда
мы
их
вернем
Les
enfants
du
week-end
Дети
на
выходных
Et
c'est
bien
peu
pour
tout
se
dire
И
это
совсем
немного,
чтобы
рассказать
друг
другу
все
Pour
se
regarder
le
temps
d'se
voir
partir
Чтобы
посмотреть
друг
на
друга,
когда
они
уйдут
Tout
c'qu'on
s'est
promis
pour
les
jours
à
venir
Все,
что
мы
обещали
друг
другу
на
ближайшие
дни
Tout
c'qu'on
a
pas
eu
vraiment
le
temps
d's'offrir
Все,
что
у
нас
действительно
не
было
времени,
чтобы
предложить
друг
другу
Ce
sont
deux
mains
qui
vous
font
signe
Это
две
руки,
которые
махают
вам
Aux
vitres
d'un
taxi
У
окон
такси
On
s'appelle
un
soir
dans
la
semaine
Нас
зовут
один
вечер
в
неделю
Les
enfants
du
week-end
Дети
на
выходных
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Sheller
Attention! Feel free to leave feedback.