Lyrics and translation Wim Soutaer feat. Natalia - Verlangen
Als
een
bloem
die
zich
opent
Как
цветок,
который
раскрывается.
Dicht
bij
het
vuur
Поближе
к
огню
Kijk
jij
volmaakt
naar
mij
Ты
прекрасно
смотришь
на
меня.
Ik
ken
je
lach
nog
maar
even
Я
знаю
твою
улыбку
лишь
на
мгновение.
'T
Voelt
als
voor
altijd
Кажется,
что
это
навсегда.
Onder
vragende
lakens
Под
простынями
для
допроса
Antwoord
je
mij
Ты
мне
ответишь
En
de
passie
komt
steeds
dichterbij
И
страсть
становится
все
ближе.
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание.
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаюсь
в
твои
теплые
руки.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
К
обнимет
твое
тело.
Tot
dat
de
nacht
jou
van
mij
heeft
gemaakt
Пока
та
ночь
не
сделала
тебя
моей.
Als
een
dansende
schaduw
Словно
Танцующая
тень.
Die
mij
omringt
Кто
меня
окружает
Beweeg
je
naar
me
toe
Двигайся
ко
мне.
'T
Is
als
eeuwige
liefde
Это
похоже
на
вечную
любовь.
Die
voor
me
zingt
Кто
поет
для
меня?
'T
Voelt
onwaarschijnlijk
goed
Это
невероятно
приятно.
Zwevend
boven
de
wolken
Плыву
над
облаками.
Antwoord
je
mij
Ты
мне
ответишь
En
de
passie
komt
steeds
dichterbij
И
страсть
становится
все
ближе.
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание.
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаюсь
в
твои
теплые
руки.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
К
обнимет
твое
тело.
Tot
dat
de
nacht
jou
van
mij
heeft
gemaakt
Пока
та
ночь
не
сделала
тебя
моей.
Jou
van
mij
heeft
gemaakt
Он
сделал
тебя
из
меня.
Door
een
engel
geraakt
Прикосновение
ангела
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание.
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаюсь
в
твои
теплые
руки.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
К
обнимет
твое
тело.
Ooh
ik
voel
verlangen
branden
О,
я
чувствую,
как
горит
желание.
K
Sluit
m'n
ogen
en
geef
mezelf
in
je
warme
handen
Я
закрываю
глаза
и
отдаюсь
в
твои
теплые
руки.
K
Zal
je
lichaam
omarmen
К
обнимет
твое
тело.
Tot
dat
de
nacht
jou
van
mij
heeft
gemaakt
Пока
та
ночь
не
сделала
тебя
моей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Oscar G. Vanhuffel, Xander Buisonje De, Wim Patrick Paulette Soutaer
Attention! Feel free to leave feedback.