XXV кадр - Сам собі ворог - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation XXV кадр - Сам собі ворог




Сам собі ворог
Сам себе враг
Зуби сточилися через постійну крамолу у роті
Зубы сточились от постоянной крамолы во рту,
Бути не за не дорівнює проти
Быть не за не равно против.
Сумніви зараз не в моді
Сомнения сейчас не в моде,
Керую життям на ремоуті
Управляю жизнью на ремоуте.
Надія в рехабі тому сонце точно не сяє допоки
Надежда в рехабе, тому солнце точно не светит, пока...
Дотик, дотик? дотик
Прикосновение, прикосновение? прикосновение...
Не відчуваю нічого вже декілька років
Не чувствую ничего уже несколько лет.
Іще пару кроків, далі бажаний спокій
Ещё пара шагов, дальше желанный покой.
Я сталевий ззовні, всередині тану ще швидше пломбіра у роті
Я стальной снаружи, внутри таю быстрее свинца во рту.
Ніби проспав головне на уроці ніби так треба
Словно проспал главное на уроке, словно так надо.
Ніби вже досить, ніби невдовзі
Словно уже хватит, словно невдолге
Все перетвориться на нескінченную осінь
Всё превратится в бесконечную осень.
Тік, тік, ще коло, поки не знудило оу-кей
Тик-так, ещё круг, пока не стошнило, оу'кей.
Ні, ні, не вдома, тропи заплутано ноу вей
Нет, нет, я не дома, тропы запутаны, ноу вей.
Спогади вкотре мінятимуть сенс
Воспоминания вновь и вновь будут менять смысл.
Сам собі ворог
Сам себе враг.
Сам собі... Хто?
Сам себе... Кто?
Коли і в спеку і в холод і знову ти ходиш і ходиш по колу
Когда и в жару, и в холод снова идёшь и идёшь по кругу.
Сам собі ворог
Сам себе враг.
Сам собі... Хто?
Сам себе... Кто?
Коли і в спеку і в холод і знову ти ходиш і ходиш по колу
Когда и в жару, и в холод снова идёшь и идёшь по кругу.
Сам собі ворог
Сам себе враг.
Сам собі... Хто?
Сам себе... Кто?
Коли і в спеку і в холод і знову ти ходиш і ходиш по колу
Когда и в жару, и в холод снова идёшь и идёшь по кругу.
Сам собі ворог
Сам себе враг.
Сам собі... Хто?
Сам себе... Кто?
Коли і в спеку і в холод і знову ти ходиш і ходиш
Когда и в жару, и в холод снова идёшь и идёшь
І ходиш, і ходиш, і ходиш
Идёшь, и идёшь, и идёшь...
Таке дивне відчуття
Такое странное ощущение,
Ніби хтось спостерігає за мною прямо зараз
Словно кто-то наблюдает за мной прямо сейчас
І слухає все це... Хоча хто б це міг бути, я ж один в кімн
И слушает всё это... Хотя кто бы это мог быть? Я же один в комнат





Writer(s): віталій кобзєв олександрович, скрябин яков леонідович


Attention! Feel free to leave feedback.