Lyrics and translation Xoel Lopez - Joven Poeta
Joven
poeta
que
no
puede
dormir.
Молодой
поэт,
который
не
может
спать.
Descansa
la
cabeza
en
sus
palabras,
derrama
la
tristeza
en
cada
verso.
Он
упирается
головой
в
свои
слова,
изливает
печаль
в
каждом
стихе.
Joven
poeta
que
duele
al
sentir
su
mundo
alrededor,
su
guerra
empezada,
su
guerra
acabada.
Молодой
поэт,
которому
больно
чувствовать
свой
мир
вокруг,
свою
начатую
войну,
свою
законченную
войну.
Bésame
en
la
noche
más
oscura
y
acaríciame
con
tus
versos
tristes
y
haz
sangrar
para
mí
tu
pluma
hasta
que
todo
haya
terminado.
Y
haz
sangrar
para
mi
tu
pluma
hasta
que
todo
haya
comenzado.
Поцелуй
меня
в
самую
темную
ночь
и
ласкай
меня
своими
печальными
стихами
и
заставляй
меня
кровоточить
своим
пером,
пока
все
не
закончится.
И
кровоточи
для
меня
своей
ручкой,
пока
все
не
началось.
Joven
poeta
que
ve
pasar
el
tiempo,
el
sol
y
la
luna,
la
ira
y
la
calma,
la
ira
y
la
calma.
Молодой
поэт,
который
видит
время,
солнце
и
Луну,
гнев
и
спокойствие,
гнев
и
спокойствие.
Joven
poeta
que
ama
la
vida,
descansa
su
alma
y
vuelve
mañana,
y
vuelve
mañana.
Молодой
поэт,
который
любит
жизнь,
отдыхает
душой
и
возвращается
завтра,
и
возвращается
завтра.
Descansa
su
alma,
y
vuelve
mañana,
y
vuelve
mañana.
Отдохни
его
душа,
и
Вернись
завтра,
и
Вернись
завтра.
Bésame
en
la
noche
más
oscura
y
acaríciame
con
tus
versos
tristes
y
haz
sangrar
para
mí
tu
pluma
hasta
que
todo
haya
terminado.
Y
haz
sangrar
para
mi
tu
pluma
hasta
que
todo
haya
comenzado.
Поцелуй
меня
в
самую
темную
ночь
и
ласкай
меня
своими
печальными
стихами
и
заставляй
меня
кровоточить
своим
пером,
пока
все
не
закончится.
И
кровоточи
для
меня
своей
ручкой,
пока
все
не
началось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xoel Lopez Garcia Cabezon
Attention! Feel free to leave feedback.