Lyrics and translation Ycare feat. Joyce Jonathan - Je n'sais pas
Pour
ne
pas
déranger
nos
merveilleux
silences,
j'oublie
de
respirer
Чтобы
не
нарушать
наше
чудесное
молчание,
я
забываю
дышать
Quelques
étoiles
se
penchent
sur
nos
sourires
immenses
qu'on
peine
à
contrôler
Несколько
звезд
смотрят
на
наши
огромные
улыбки,
которые
мы
с
трудом
контролируем
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
et
même
si
c'est
trop
fort
Я
не
знаю
как,
я
не
знаю
почему,
и
даже
если
это
слишком
громко
Je
n'ai
qu'une
certitude,
c'est
que
j'en
veux
encore
У
меня
есть
только
одна
уверенность
в
том,
что
я
все
еще
хочу
этого
Dès
le
premier
impact,
je
constate
que
je
craque
sans
même
avoir
plié
С
первого
удара
я
обнаруживаю,
что
трескаюсь,
даже
не
согнувшись
Si
la
vie
manque
de
tact,
moi
ce
genre
de
claques,
je
les
prends
volontiers
Если
в
жизни
не
хватает
такта,
я
получаю
такие
пощечины,
я
с
радостью
их
принимаю
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
как,
я
не
знаю
почему
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Еще
секунду
назад
мы
не
были
знакомы
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Если
эта
ночь
увидит
свет
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Le
souffle
court
au
secours
Дыхание
бежит
на
помощь
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Mais
ce
matin,
je
me
lève
Но
сегодня
утром
я
встаю
Tu
es
là
et
avec
toi
Ты
здесь
и
с
тобой
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
J'avoue,
j'avoue,
j'avoue
Я
признаю,
я
признаю,
я
признаю
Ça
fait
beaucoup
d'un
coup
à
encaisser
peut-être
Это
очень
много
для
того,
чтобы
обналичить,
может
быть
Jaloux,
jaloux,
jaloux
Ревновать,
ревновать,
ревновать
Même
le
ciel
de
ce
soir
n'a
plus
rien
à
se
mettre
Даже
сегодняшнему
небу
больше
нечего
надеть
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
как,
я
не
знаю
почему
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Еще
секунду
назад
мы
не
были
знакомы
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Если
эта
ночь
увидит
свет
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Le
souffle
court
au
secours
Дыхание
бежит
на
помощь
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Mais
ce
matin,
je
me
lève
Но
сегодня
утром
я
встаю
Tu
es
là
et
avec
toi
Ты
здесь
и
с
тобой
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
Tu
savais
bien
qu'un
jour
les
étoiles
filantes
s'arrêteraient
de
filer
Ты
прекрасно
знал,
что
однажды
падающие
звезды
перестанут
вращаться
Qu'elles
viendraient
déposer
dans
le
noir
de
nos
yeux
un
peu
d'éternité
Что
они
придут
и
оставят
в
темноте
наших
глаз
немного
вечности
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
как,
я
не
знаю
почему
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Еще
секунду
назад
мы
не
были
знакомы
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Если
эта
ночь
увидит
свет
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Le
souffle
court
au
secours
Дыхание
бежит
на
помощь
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю
Mais
ce
matin,
je
melève
Но
сегодня
утром
я
таю
Tu
es
là
et
avec
toi
Ты
здесь
и
с
тобой
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Вот
когда
я
открываю
глаза,
мне
снится
сон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Romain G. Brel
Attention! Feel free to leave feedback.