Lyrics and translation Yonca Evcimik - Boşver
Değişen
sen
değilsin
Меняется
не
ты
Karanlıkta
yürüyoruz
Мы
ходим
в
темноте
Suç
sende
de
değil
ki
Преступление,
что
и
у
тебя
Düşe
kalka
büyüyoruz
Мы
растем
по
мечте
Bitmesin
küçük
öyküleri
Пусть
их
маленькие
истории
не
закончатся
Kağıt
evlerin
kırık
camları
Разбитые
стекла
бумажных
домов
Bırak
bu
gün
böyle
kalsın
Пусть
сегодня
так
и
останется
Boşver
şimdi
gitme
Забудь,
не
уходи
сейчас
Bu
iç
savaş
bir
gün
biter
Когда-нибудь
эта
гражданская
война
закончится
Yoğun
bakımda
kalırız
biraz
Мы
останемся
в
реанимации
на
минутку
Benim
aşkım
bize
yeter
Нам
достаточно
моей
любви
Değişen
ben
değildim
Я
не
менялся
Zaman
kötü
şimdilerde
Сейчас
плохое
время
Suç
sende
de
değil
ki
Преступление,
что
и
у
тебя
Aşkın
sessiz
harflerinde
В
согласных
любви
Bitmesin
küçük
öyküleri
Пусть
их
маленькие
истории
не
закончатся
Kağıt
evlerin
kırık
camları
Разбитые
стекла
бумажных
домов
Bırak
bu
gün
böyle
kalsın
Пусть
сегодня
так
и
останется
Boşver
şimdi
gitme
Забудь,
не
уходи
сейчас
Bu
iç
savaş
bir
gün
biter
Когда-нибудь
эта
гражданская
война
закончится
Yoğun
bakımda
kalırız
biraz
Мы
останемся
в
реанимации
на
минутку
Benim
aşkım
bize
yeter
Нам
достаточно
моей
любви
Boşver
şimdi
gitme
Забудь,
не
уходи
сейчас
Bu
iç
savaş
bir
gün
biter
Когда-нибудь
эта
гражданская
война
закончится
Yoğun
bakımda
kalırız
biraz
Мы
останемся
в
реанимации
на
минутку
Benim
aşkım
bize
yeter
Нам
достаточно
моей
любви
Bitmesin
küçük
öyküleri
Пусть
их
маленькие
истории
не
закончатся
Kağıt
evlerin
kırık
camları
Разбитые
стекла
бумажных
домов
Bırak
bu
gün
böyle
kalsın
Пусть
сегодня
так
и
останется
Boşver
şimdi
gitme
Забудь,
не
уходи
сейчас
Bu
iç
savaş
bir
gün
biter
Когда-нибудь
эта
гражданская
война
закончится
Yoğun
bakımda
kalırız
biraz
Мы
останемся
в
реанимации
на
минутку
Benim
aşkım
bize
yeter
Нам
достаточно
моей
любви
Boşver
şimdi
gitme
Забудь,
не
уходи
сейчас
Bu
iç
savaş
bir
gün
biter
Когда-нибудь
эта
гражданская
война
закончится
Yoğun
bakımda
kalırız
biraz
Мы
останемся
в
реанимации
на
минутку
Benim
aşkım
bize
yeter
Нам
достаточно
моей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Mert Tunay, Incilay Baydar
Attention! Feel free to leave feedback.