Lyrics and translation Yuko Hara - Harumachi Roman
海辺の街で
立ち止まれば
если
вы
остановитесь
в
приморском
городке
しっぼの折れた仔猫が
おしゃべり
Котенок
со
сломанным
шиппо
болтает
ポカポカ揺れる
陽炎の中
В
горячем
пламени,
которое
дрожит.
ここにおいで
白い雲が流れてく
иди
сюда,
белые
облака
текут.
君を見つけた
海岸通り
я
нашел
тебя
на
берегу
моря.
打ち寄せる波の音が
耳元でささやく
Шум
волн
шепчет
тебе
в
уши.
しゃれた言葉もいらないほど
мне
не
нужны
красивые
слова.
なくしかけた夢さえ
もう一度好きになれる
я
могу
снова
полюбить
свои
потерянные
мечты.
春を待つ風の中で
光集め
Собираю
свет
на
ветру
в
ожидании
весны
気がついたらポケットにいっぱい
きれいだな
если
ты
заметишь,
в
твоем
кармане
полно
красивых
вещей.
海辺の街の
おとぎ話
Сказки
приморского
города
君が落とした涙の
魔法で
с
волшебством
слез,
которые
ты
уронила.
恋のかけらを
拾いながら
Собирая
осколки
любви
砂だらけの足をなでた
白い波
Белые
волны
гладят
песчаные
ступни.
唄を忘れた
小鳥のように
Как
птица,
которая
забыла
петь.
泣きぬれた思い出は
砂にうずめたから
мои
влажные
воспоминания
о
слезах
остались
в
песке.
サヨナラだけは言わずにいて
не
говори
"прощай".
人混みに流されて
うつろに消えてしまう
его
смывает
толпа,
и
он
исчезает
посреди
пустоты.
さりげなく寄り添ってる
二つの影
две
тени
небрежно
прижимающиеся
друг
к
другу
でこぼこ道で
そっと肩をひきよせた
на
ухабистой
дороге
я
осторожно
потянул
себя
за
плечи.
大切な春のメモリー
あふれるような
память
о
драгоценной
весне
переполняет.
陽ざしの中パレットにいっぱい
きれいだな
она
так
прекрасна
на
палитре
под
солнцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 原 由子, 原 由子
Album
Girl
date of release
21-04-1988
Attention! Feel free to leave feedback.