Lyrics and translation Yuko Hara - Tameiki no Bell ga Naru Toki
あれから幾つもの
淋し気な夢ばかりを見る
после
этого
мне
снились
все
мои
одинокие
сны.
乾いた胸をなぞる風が
熱い夏を告げる
Ветер,
колышущий
сухую
грудь,
предвещает
жаркое
лето.
大切な言葉を
くれるならさよならでもいい
если
ты
дашь
мне
что-то
важное,
я
попрощаюсь.
出逢った店の奥に残る
あなただけの香り
Аромат,
который
остался
в
глубине
магазина,
который
я
встретил
только
для
тебя.
ためいきのベルが
お別れのしらべ
Колокол
Тамейки-прощальный
знак.
今宵もまた雨に濡れ
夜を抱きしめて
сегодня
ночью
я
снова
промокну
под
дождем
и
обниму
ночь,
甘く揺れる
ためらいがちな恋に震えた
когда
дрожал
в
сладкой,
нерешительной
любви.
弱すぎたばかりに
待ちわびるのは慣れてただけ
я
была
слишком
слаба
и
привыкла
ждать.
届いた波の音に
二人だけの夏が終わる
Лето
всего
лишь
двух
человек
заканчивается
звуком
прибывающих
волн
優しさに負けて
愛しくて涙
Я
потерял
доброту,
я
любил
ее
и
плакал.
お互いに若すぎると
気づかないままに
мы
не
понимаем,
что
слишком
молоды
друг
для
друга.
いつの頃か
浮気な風のせいにしていた
я
всегда
винила
его
в
измене.
うつろいがちな時間を見つめて
пристально
смотрю
на
время,
которое
имеет
тенденцию
блуждать.
遠くなれば無邪気な空
いつかそこに戻れたら
если
оно
уйдет
далеко,
невинное
небо
однажды
вернется
туда.
ためいきのベルは
黄昏の合図
колокол-знак
сумерек.
よく似た他人見るたび
明日は遠ざかる
каждый
раз,
когда
я
вижу
кого-то,
похожего
на
меня,
я
ухожу
завтра.
忘れられぬ
夕やみ迫る海が泣いてる
незабываемый
вечер,
приближающееся
море
плачет.
せつなさだけの恋にお別れ
Прощай,
любовь
всего
лишь
Сэцунасаси!
Ringin'
a
bell
Звенит
колокольчик
Just
seems
to
tell
Просто
кажется,
что
это
говорит
само
за
себя.
What's
in
my
heart
Что
у
меня
на
сердце
Ringin'
a
bell
Звенит
колокольчик
Just
seems
to
tell
Просто
кажется,
что
это
говорит
само
за
себя.
What's
in
my
heart
Что
у
меня
на
сердце
Ringin'
a
bell
Звенит
колокольчик
What's
in
my
heart
Что
у
меня
на
сердце
Ringin'
a
bell
Звенит
колокольчик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 桑田 佳祐, 桑田 佳祐
Attention! Feel free to leave feedback.