Lyrics and translation Yves Duteil - N'aie plus peur
Peur
de
mourir
avant
d'avoir
pu
chanter
toute
la
chanson
de
ta
vie
Страх
умереть,
прежде
чем
ты
успеешь
спеть
всю
песню
своей
жизни
Peur
de
partir
en
laissant
inachevée
une
histoire
d'amour
manquée
Страх
уйти,
оставив
незавершенной
пропущенную
историю
любви
Peur,
peur
d'être
prisonniers,
peur
du
temps
qui
reste
Страх,
страх
оказаться
в
плену,
страх
за
оставшееся
время
Ou
du
temps
qu'on
a
gâché
Или
о
времени,
которое
мы
испортили
Peur,
peur,
oui,
petite
fleur,
on
est
tous
ainsi,
on
a
peur.
Страх,
страх,
да,
маленькая
цветочка,
мы
все
такие,
мы
боимся.
Peur
de
souffrir
quand
la
main
qui
t'a
tenue
Боишься
страдать,
когда
рука,
державшая
тебя,
S'en
va
comme
elle
était
venue
Уходи,
как
она
пришла.
Peur
de
choisir
à
la
croisée
du
destin,
le
bon,
le
mauvais
chemin
Страх
выбрать
на
распутье
судьбы
правильный,
неправильный
путь
Peur,
peur
d'avoir
tout
raté,
pour
un
mot
qui
blesse
Страх,
страх,
что
я
все
пропустил,
за
слово,
которое
ранит
Un
regard
qui
fait
pleurer
Взгляд,
заставляющий
плакать
Peur,
peur,
oui,
petite
fleur,
on
est
tous
ainsi,
on
a
peur.
Страх,
страх,
да,
маленькая
цветочка,
мы
все
такие,
мы
боимся.
De
manquer
son
tour
ou
son
heure,
passer
à
côté
du
bonheur
Пропустить
свою
очередь
или
свой
час,
упустить
счастье
D'espérer
sans
fin
du
soleil
à
l'horizon
ou
de
l'eau
d'un
puits
sans
fond
Бесконечно
надеяться
на
солнце
на
горизонте
или
на
воду
из
бездонного
колодца
Peur
de
tout
perdre
en
cherchant
à
tout
garder
Страх
потерять
все,
стремясь
сохранить
все
Entre
deux
rêves
et
deux
absences
Между
двумя
мечтами
и
двумя
отсутствиями
Peur
du
silence
et
peur
de
la
vérité,
le
cœur
au
milieu
du
gué.
Боязнь
тишины
и
боязнь
правды,
сердце
в
центре
брода.
Peur,
peur
d'être
abandonné
entre
ceux
qu'on
aime
Страх,
страх
быть
брошенным
между
теми,
кого
мы
любим
Et
ceux
qu'il
nous
faut
quitter
И
тех,
кого
мы
должны
покинуть
Peur,
peur,
oui,
petite
fleur,
on
est
tous
ainsi,
n'aie
plus
peur.
Бойся,
бойся,
да,
маленькая
цветочница,
мы
все
такие,
Не
бойся
больше.
De
manquer
ton
heure
ou
ton
tour,
passer
à
côté
de
l'amour
Пропустить
свой
час
или
свою
очередь,
упустить
любовь
On
connaît
bien
mieux
ses
trésors
les
plus
précieux
Мы
гораздо
лучше
знаем
его
самые
ценные
сокровища
Lorsque
l'on
a
peur
pour
eux.
Когда
ты
боишься
за
них.
Peur
de
mourir
avant
d'avoir
pu
chanter
toute
la
chanson
de
sa
vie
Боится
умереть,
прежде
чем
сможет
спеть
всю
песню
своей
жизни
Peur
de
partir
en
laissant
inachevée
une
histoire
d'amour
manquée
Страх
уйти,
оставив
незавершенной
пропущенную
историю
любви
Peur,
peur,
on
a
toujours
peur
de
passer
un
jour
juste
à
côté
du
bonheur
Страх,
страх,
мы
всегда
боимся
провести
день
рядом
со
счастьем
Peur,
peur,
oui,
petite
fleur
et
je
te
connais
par
cœur.
Страх,
страх,
да,
маленькая
цветочница,
и
я
знаю
тебя
наизусть.
Peur,
peur,
on
a
tous
si
peur
de
gâcher
sa
vie,
d'écouter
battre
son
cœur
Страх,
страх,
мы
все
так
боимся
испортить
ему
жизнь,
слушать,
как
бьется
его
сердце.
Peur,
peur,
oui,
petite
fleur,
on
est
tous
ainsi,
n'aie
plus
peur.
Бойся,
бойся,
да,
маленькая
цветочница,
мы
все
такие,
Не
бойся
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yves duteil
Album
Touché
date of release
10-01-2002
Attention! Feel free to leave feedback.