Yves Jamait & ZAZ - La radio qui chante - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Yves Jamait & ZAZ - La radio qui chante




La radio qui chante
The Radio That Sings
Elle regarde son réveil
She looks at her alarm clock
Lui a perdu le sommeil
He has lost his sleep
Elle a son boulot
She has a job
Lui pas trop
He not so much
Elle sort doucement du lit
She gets out of bed gently
Quand lui s'accroche à sa nuit
When he clings to his night
Exhalant de sueur
Exhaling sweat
Elle de fleurs
She with flowers
Elle
She
La radio qui chante
The radio that sings
La joie qui l'évente
The joy that ventilates it
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Lui
He
Le visage mort
The face of death
D'artifice encore
From fireworks again
De gamins trop vieux
Of kids too old
Elle s'en va courir dehors
She goes for a run outside
Lui surpris respire encore
He surprised still breathes
Elle a plein poumon
She has full lungs
Lui goudron
He with tar
Elle prend sa vie à pleines mains
She takes her life in both hands
Lui la remet à demain
He puts it off until tomorrow
Jamais de projet
Never a project
Elle en fait
She does them
Elle
She
La radio qui chante
The radio that sings
La joie qui l'évente
The joy that ventilates it
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Lui
He
Le visage mort
The face of death
D'artifice encore
From fireworks again
De gamins trop vieux
Of kids too old
Elle pense que la vie est belle
She thinks that life is beautiful
Lui l'a trouve trop réelle
He finds it too real
Bien trop prosaïque
Too prosaic
Trop cynique
Too cynical
S'il prend bien trop ses distances
If he takes too much distance
Elle vit les autres comme une chance
She lives others as a chance
Lui comme un fardeau
He as a burden
Elle cadeau
She a gift
Elle
She
La radio qui chante
The radio that sings
La joie qui l'évente
The joy that ventilates it
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Lui
He
Le visage mort
The face of death
D'artifice encore
From fireworks again
De gamins trop vieux
Of kids too old
Elle pense que la vie est belle
She thinks that life is beautiful
Belle, belle
Beautiful, beautiful
Lui pas trop
He not so much
Elle pense que la vie est belle
She thinks that life is beautiful
Elle belle, belle
She beautiful, beautiful
Lui bobo
He a softie
Elle rentrera seule chez elle
She'll go home alone
Lui dans sa vie qui chancelle
He in his life that sways
Peu de chance
Not much of a chance
Pour qu'une histoire commence
For a story to begin
Elle continuera donc seule
She will continue alone
Lui fera toujours la gueule
He will always pout
Ces deux-là ne se croiseront pas
These two will not cross paths
Faut quand même un minimum pour
It takes at least a minimum to
Construire une histoire d'amour
Build a love story
Ça s'passera pas comme au cinéma
It won't happen like in the movies
Faut quand même un minimum pour
It takes at least a minimum to
Faire vivre une histoire d'amour
Make a love story live
Entre ces deux-là y'en aura pas
Between these two there will not be any
Parce que...
Because...
Elle
She
La radio qui chante
The radio that sings
La joie qui l'évente
The joy that ventilates it
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Lui
He
Le visage mort
The face of death
D'artifice encore
From fireworks again
De gamins trop vieux
Of kids too old
Elle
She
La radio qui chante
The radio that sings
La joie qui l'évente
The joy that ventilates it
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Lui
He
Le visage mort
The face of death
D'artifice encore
From fireworks again
De gamins trop vieux
Of kids too old
Elle
She
La radio qui chante
The radio that sings
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Elle
She
Malgré tous les bleus
Despite all the blues
Elle
She





Writer(s): Yves Jamait


Attention! Feel free to leave feedback.