Yves Montand - Parce que ça me donne du courage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Montand - Parce que ça me donne du courage




Quand l'facteur part en tournée
Когда почтальон отправляется в тур
On entend toute la matinée fredonner
Все утро мы слышим, как он напевает
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает его сердце к работе
Et le peintre en bâtiment
И строительный художник
Quand il repeint l'appartement
Когда он перекрашивает квартиру
Chante gaiement
Пой весело
L'air de Guillaume Tell
Мелодия Вильгельма Телля
Sur sa grande échelle
В его огромных масштабах
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает его сердце к работе
Mais le notaire qu'on voit passer
Но нотариус, которого мы видим, проходит мимо
Avec son œil glacé
С его ледяным взглядом
Sa petite serviette, son pardessus et son air compassé
Его маленькое полотенце, пальто и спокойный вид
Rasant les murs du vieux Lycée
Разрушая стены старой средней школы
À petits pas pressés
Маленькими торопливыми шажками
Ah, qu'il est triste, triste, triste
Ах, как ему грустно, грустно, грустно
Alors moi, quand ça n'va pas
Так что я, когда что-то не так
Ben, j'ai compris, je chante comme ça
Бен, я понял, я так пою
La la la lalère
Ла-ла-ла-лалер
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости
Ça me remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает мое сердце к работе
Sans tic-tac l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются
Et sans clochettes pas de troupeaux
И без колокольчиков нет Стад
Sans amour les gens s'embêtent
Без любви людям становится скучно
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет сердца на работе
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет сердца на работе
Quand l'facteur part en tournée
Когда почтальон отправляется в тур
On entend toute la matinée fredonner
Все утро мы слышим, как он напевает
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает его сердце к работе
Et l'plongeur de la guinguette
И ныряльщик с аквалангом
Quand il jongle avec les assiettes
Когда он жонглирует тарелками
Chante à tue-tête
Пой во все горло
L'air de Miss Hélyette
Взгляд Мисс Хелиетт
Et l'escarpolette
И туфли-лодочки
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает его сердце к работе
Monsieur Mathieu, le contentieux
Месье Матье, судебный процесс
37 rue Richelieu
Улица Ришелье, 37
Un triste lieu sombre et crasseux
Печальное, темное и грязное место
Tout plein de papiers bleus
Весь в синих бумажках
Des lunettes noires qui lui font voir
Темные очки, которые заставляют его видеть
Un monde sans espoir
Мир без надежды
Ah, qu'il est triste, triste, triste
Ах, как ему грустно, грустно, грустно
Alors moi, quand ça n'va pas
Так что я, когда что-то не так
Ben, j'ai compris, je chante comme ça
Бен, я понял, я так пою
La la la lalère
Ла-ла-ла-лалер
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости
Ça me remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает мое сердце к работе
Sans tic-tac l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются
Et sans clochettes pas de troupeaux
И без колокольчиков нет Стад
Sans amour les gens s'embêtent
Без любви людям становится скучно
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет сердца на работе
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет сердца на работе
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет сердца на работе





Writer(s): Jean Nohain, Mireille


Attention! Feel free to leave feedback.