Lyrics and translation Zafra Negra - Entre Mi Amigo y Tu (Bachata)
Entre Mi Amigo y Tu (Bachata)
Между моим другом и тобой (Бачата)
Tenerte
aquí
Здесь
ты
со
мной
Es
el
ejemplo
más
preciso
de
que
existe
Dios,
Это
самый
точный
пример
того,
что
Бог
есть,
Es
la
alegría
más
inmensa
para
un
corazón,
Это
величайшая
радость
для
сердца,
Es
sentir
que
todos
te
envidan
porque
tú
lo
tienes
todo
Это
осознание
того,
что
все
тебе
завидуют,
потому
что
у
тебя
есть
всё
Perderte
así,
Потерять
тебя,
Es
la
llegada
más
injusta
de
la
soledad,
Это
несправедливое
наступление
одиночества,
Es
sentir
que
ya
no
hay
motivos
para
respirar,
Это
ощущение,
что
больше
нет
никаких
причин
дышать,
Es
sentir
que
no
tengo
nada
Это
ощущение,
что
у
меня
ничего
нет
Porque
todo
me
han
robado
Потому
что
у
меня
всё
украли
Y
yo
que
iba
a
imaginarme
И
что
я
мог
себе
представить
Que
ibas
a
enamorarte
de
mi
mejor
amigo
Что
ты
влюбишься
в
моего
лучшего
друга
Quien
leía
conmigo
tus
reglones,
tus
cartas,
Который
читал
со
мной
твои
строки,
твои
письма,
Tu
verdad,
tus
pasiones,
Твою
правду,
твои
страсти,
Todo
lo
que
decías
cuando
a
mí
me
adorabas
Всё,
что
ты
говорила,
когда
поклонялась
мне
¿Cuál
sería
mi
pecado,
В
чём
же
был
мой
грех,
Si
él
fue
siempre
mi
amigo?
Если
он
всегда
был
мне
другом?
¿Por
qué
me
ha
traicionado
para
quedarse
contigo?
Почему
он
предал
меня,
чтобы
остаться
с
тобой?
Dios
bendiga
su
suerte,
si
su
suerte
es
tenerte
Бог
благословит
его
удачу,
если
его
удача
- в
том,
чтобы
быть
с
тобой
Cuando
sienta
quererte
que
no
le
hagan
lo
mismo
Когда
он
почувствует,
что
любит
тебя,
пусть
его
не
предают
так
же
Porque
puede
acordarse
de
lo
que
ha
hecho
conmigo,
Потому
что
он
может
вспомнить
сделанное
мной,
Porque
puede
dolerle
como
a
mí
me
ha
dolido,
Потому
что
ему
может
быть
больно
так
же,
как
мне
было
больно,
Yo
puedo
perdonarte
arruinar
mi
camino
Я
могу
простить
тебя
за
то,
что
ты
разрушила
мой
путь
Pero
si
él
te
traiciona,
no
regreses
conmigo
Но
если
он
предаст
тебя,
не
возвращайся
ко
мне
Y
yo
que
iba
a
imaginarme
И
что
я
мог
себе
представить
Que
ibas
a
enamorarte
de
mi
mejor
amigo
Что
ты
влюбишься
в
моего
лучшего
друга
Quien
leía
conmigo
tus
reglones,
tus
cartas,
Который
читал
со
мной
твои
строки,
твои
письма,
Tu
verdad,
tus
pasiones,
Твою
правду,
твои
страсти,
Todo
lo
que
decías
cuando
a
mí
me
adorabas
Всё,
что
ты
говорила,
когда
поклонялась
мне
Fue
mi
mejor
amigo...
Это
был
мой
лучший
друг...
Que
te
vayas
sin
despedirte
pues
lo
entiendo
bien
Твой
уход
без
прощания,
ведь
я
тебя
очень
хорошо
понимаю
Y
aunque
mil
veces
me
lo
expliques,
no
comprenderé
И
хотя
ты
мне
это
тысячу
раз
объяснишь,
я
не
пойму
Que
entre
millones
de
personas
te
perdí
con
un
amigo
Как
среди
миллионов
людей
я
потерял
тебя
из-за
друга
Que
lo
más
bello
de
la
vida
es
la
sinceridad,
Что
самое
прекрасное
в
жизни
- это
искренность,
¿Por
qué
decir
tantas
mentiras
sin
necesidad?
Зачем
же
ты
столько
лгала,
когда
тебе
даже
не
нужно
было?
Que
no
tenía
que
hablarte
mal
de
mí
Не
надо
было
говорить
мне
обо
мне
плохо
Para
tener
tus
besos
Чтобы
заслужить
твои
поцелуи
Y
si
aprendió
tu
inocencia,
hizo
lo
que
quería,
Он,
зная
твою
невинность,
делал
то,
что
хотел,
Se
metió
en
tu
conciencia
porque
te
conocía,
Проникал
в
твоё
сознание,
потому
что
он
тебя
знал,
Te
hizo
un
mundo
perfecto,
te
contó
mis
defectos,
Создал
для
тебя
совершенный
мир,
рассказал
тебе
о
моих
недостатках,
Pero
nunca
te
dijo
que
eras
tú
el
alma
mía
Но
никогда
не
сказал
тебе,
что
ты
- душа
моя
Empezó
a
enamorarse
pero
no
dijo
nada,
Он
начал
влюбляться,
но
ничего
не
говорил,
Comenzó
a
traicionarme
porque
tú
le
gustabas
Предал
меня,
потому
что
ты
ему
нравилась
Tú
no
te
dabas
cuentas
pero
me
traicionabas,
Ты
и
не
замечала,
но
предавала
меня,
Pues
jamás
me
contaste
de
todas
sus
llamadas
Ведь
ты
никогда
не
рассказывала
мне
обо
всех
его
звонках
A
puesto
que
te
dijo
que
lloraba
conmigo
Наверняка
он
говорил
тебе,
что
плакал
со
мной
Cada
vez
que
decías
que
habíamos
terminado
Каждый
раз,
когда
ты
говорила,
что
мы
расстались
Me
siento
confundido
y
tan
decepcionado,
Я
чувствую
себя
растерянным
и
разочарованным,
Que
por
su
hipocresía
se
volvió
mi
enemigo
Потому
что
из-за
его
лицемерия
он
стал
моим
врагом
Y
yo
que
iba
a
imaginarme
И
что
я
мог
себе
представить
Que
ibas
a
enamorarte
de
mi
mejor
amigo
Что
ты
влюбишься
в
моего
лучшего
друга
Quien
leía
conmigo
tus
reglones,
tus
cartas,
Который
читал
со
мной
твои
строки,
твои
письма,
Tu
verdad,
tus
pasiones,
Твою
правду,
твои
страсти,
Todo
lo
que
decías
cuando
a
mí
me
adorabas
Всё,
что
ты
говорила,
когда
поклонялась
мне
¿Cuál
sería
mi
pecado,
В
чём
же
был
мой
грех,
Si
él
fue
siempre
mi
amigo?
Если
он
всегда
был
мне
другом?
¿Por
qué
me
ha
traicionado
para
quedarse
contigo?
Почему
он
предал
меня,
чтобы
остаться
с
тобой?
Dios
bendiga
su
suerte,
si
su
suerte
es
tenerte
Бог
благословит
его
удачу,
если
его
удача
- в
том,
чтобы
быть
с
тобой
Cuando
sienta
quererte
que
no
le
hagan
lo
mismo
Когда
он
почувствует,
что
любит
тебя,
пусть
его
не
предают
так
же
Fue
mi
mejor
amigo...
Это
был
мой
лучший
друг...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castillo Utria Wilfran
Attention! Feel free to leave feedback.