Lyrics and translation Zekai Tunca - İmkansız (Rüyalarım Olmasa)
Yıldızlara
baktırdım
fallarda
cıkmıyorsun
Я
заставил
тебя
посмотреть
на
звезды,
ты
не
появляешься
в
гаданиях
Seni
gormem
imkansız
imkansız
imkansız
Я
не
могу
тебя
видеть,
невозможно,
невозможно,
невозможно
Ruyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Pencereden
bakmıyor
yollara
cıkmıyorsun
Ты
не
смотришь
в
окно
и
не
выходишь
на
дорогу
Seni
gormem
imkansız
imkansız
imkansız
Я
не
могу
тебя
видеть,
невозможно,
невозможно,
невозможно
Ruyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Pencereden
bakmıyor
yollara
cıkmıyorsun
Ты
не
смотришь
в
окно
и
не
выходишь
на
дорогу
Seni
gormem
imkansız
imkansız
imkansız
Я
не
могу
тебя
видеть,
невозможно,
невозможно,
невозможно
Ruyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Yalvaririm
mektup
yaz
bes
dakikanı
ayır
da
Умоляю,
напиши
письмо,
удели
пять
минут.
Su
serp
yanan
sineme
sağlıgını
duyur
da
Окропи
водой
горящий
кинотеатр
и
объяви
о
своем
здоровье.
Yaban
gülü
gibisin
dagda
kirda
bayirda
Ты
как
дикая
роза
в
горах,
в
горах,
в
горах
Seni
dermem
imkansiz
imkansiz
imkansiz
Я
бы
сказал,
что
ты
невозможен,
невозможен,
невозможен
Ruyalarim
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Yaban
gülü
gibisin
dagda
kirda
bayirda
Ты
как
дикая
роза
в
горах,
в
горах,
в
горах
Seni
dermem
imkansiz
imkansiz
imkansiz
Я
бы
сказал,
что
ты
невозможен,
невозможен,
невозможен
Ruyalarim
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Ruyalarim
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Seviyor
özlüyorum
seni
can
pahasına
Любит,
скучаю
по
тебе
ценой
жизни
Bir
fırsat
ver
n'olursun
n'olursun
n'olursun
Дай
мне
шанс,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста
Beni
bir
daha
sına
Испытай
меня
еще
раз
Bu
askı
soyleyemem
senden
bir
baskasına
Я
не
могу
сказать
эту
вешалку
никому,
кроме
тебя
Seni
sormam
imkansız
imkansız
imkansız
Я
не
могу
спросить
о
тебе,
невозможно,
невозможно,
невозможно
Ruyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Bu
askı
soyleyemem
senden
bir
baskasına
Я
не
могу
сказать
эту
вешалку
никому,
кроме
тебя
Seni
sormam
imkansız
imkansız
imkansız
Я
не
могу
спросить
о
тебе,
невозможно,
невозможно,
невозможно
Ruyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Yalvaririm
mektup
yaz
bes
dakikanı
ayır
da
Умоляю,
напиши
письмо,
удели
пять
минут.
Su
serp
yanan
sineme
sağlıgını
duyur
da
Окропи
водой
горящий
кинотеатр
и
объяви
о
своем
здоровье.
Yaban
gülü
gibisin
dagda
kirda
bayirda
Ты
как
дикая
роза
в
горах,
в
горах,
в
горах
Seni
dermem
imkansiz
imkansiz
imkansiz
Я
бы
сказал,
что
ты
невозможен,
невозможен,
невозможен
Ruyalarim
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Yaban
gülü
gibisin
dagda
kirda
bayirda
Ты
как
дикая
роза
в
горах,
в
горах,
в
горах
Seni
dermem
imkansiz
imkansiz
imkansiz
Я
бы
сказал,
что
ты
невозможен,
невозможен,
невозможен
Ruyalarim
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Ruyalarim
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Ruyalarim
olmasa
Если
бы
не
мои
руины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Ismen, Zekai Tunca, Cemal Safi
Attention! Feel free to leave feedback.