Zoé - Amant comptant - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zoé - Amant comptant




Amant comptant
Casual Lover
Je fête nos vingt-huit jours
I celebrate our twenty-eight days
Et un premier "je t'aime"
And our first "I love you"
J'ai compté treize retours
I counted thirteen returned calls
A mes vingt-trois appels
Out of twenty-three I made
Elle est la cent-vingtième
She's the one hundred and twentieth
Qui partage mon lit
To share my bed
C'est vraiment l'septième ciel
It's truly heaven
Et en plus, qu'est-ce qu'on rit!
And how we laugh!
Mais, j'espère pour une fois
But I hope for once
Qu'il rest'ra plus d'un mois
That it lasts more than a month
Celui-là je l'aime bien
I like this one
Particulièrement ses reins!
Especially her back!
Elle m'a pris pour amant
She took me for a lover
Pour un amant comptant
For a casual lover
J'ai vraiment l'art
I really have a knack
D'savoir celles qui m'vont bien
For knowing which ones suit me
Parc'qu'il n'y a qu'au plumard
Because it's only in bed
Qu'il devient musicien
That he becomes a musician
Pour battre ma mesure
To keep my rhythm
Oh ça, je vous rassure!
Oh, I assure you!
Au bout d'cinquante-huit jours
After fifty-eight days
Vingt-deux disputes et d'mies
Twenty-two arguments and fights
Trois matins sans bonjour
Three mornings without a good morning
Quatre soirs d'monopoly
Four nights of Monopoly
Treize nuits de ronflements
Thirteen nights of snoring
L'insomnie fait son temps
Insomnia has had its time
Six cents clopes écrasées
Six hundred crushed cigarettes
Cinq trous dans l'canapé
Five holes in the sofa
J'aimerais pour une fois
I would like for once
Pas rester plus de deux mois
Not to stay more than two months
C'est pas qu'j'suis méchant
It's not that I'm mean
Mais elle ressemble à sa maman
But she looks like her mother
J'l'ai pris pour amant
I took him for a lover
Pour un amant comptant
For a casual lover
Mais j'ai pas vraiment l'art
But I don't really have a knack
D'savoir ceux qui m'vont bien
For knowing which ones suit me
En plus même au plumard
Besides, even in bed
C'est pas vraiment certain
It's not really certain
Qu'avec ce qu'elle murmure
That with what she murmurs
Que tout ça vous rassure
It will work out
Au bout d'trois ans et demie
After three and a half years
Quatre-vingts crises de nerfs
Eighty nervous breakdowns
Trois mille six cent trente cris
Three thousand six hundred and thirty screams
Je l'mettrais bien sous terre
I would put her underground
Deux tentatives de meurtre
Two attempted murders
D'abord l'empoisonnement
First poisoning
Ensuite l'étranglement
Then strangling
Mais je reste bien vivant
But I remain alive
J'la tuerais rien qu'une fois
I would kill her just once
Juste pour qu'elle revienne pas
Just so she wouldn't come back
C'est qu'elle est vraiment chiante
She's really annoying
J'peux plus la voir vivante
I can't bear to see her alive
J'vais prendre un autre amant
I'll find another lover
Même s'il m'coûte d'l'argent
Even if it costs me money
Mais un qu'a vraiment l'art
But one who has a knack
De pas rester longtemps
For not staying long
On fêtera bien un jour
We'll celebrate one day
Notre dernier je t'aime
Our last "I love you"
On s'ra devenu sourds
We'll have become deaf
A force de s'faire des scènes
From making so many scenes





Writer(s): Bouvot Vincent-marie, Gilbert Zoe, Fafchamps Jean-luc Francois C


Attention! Feel free to leave feedback.