Lyrics and translation Zut - Trop bizarres ces gens-là
Y
a
maman
qui
fait
la
tête
Вот
мама
и
лезет
в
голову.
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Что
у
нее
есть?
Elle
n'est
pas
dans
son
assiette
Она
не
в
своей
тарелке.
Qu'est-ce
qu'elle
a?
Что
у
нее
есть?
Elle
devrait
pourtant
être
fière
Тем
не
менее,
она
должна
гордиться
Elle
a
son
anniversaire
У
нее
день
рождения
Ca
n'a
pas
l'air
de
lui
plaire
Похоже,
ей
это
не
понравилось.
Mais
qu'est-ce
qu'elle
a
Но
что
у
нее
есть
Elle
dit
qu'elle
n'aime
pas
vieillir
Она
говорит,
что
ей
не
нравится
стареть
Alors
que
moi
j'adore
grandir
Пока
я
люблю
расти,
Ils
sont
vraiment
trop
bizarres
Они
действительно
слишком
странные
Trop
bizarres
ces
gens-là
Слишком
странные
эти
люди
Ils
voient
toujours
tout
en
noir
Они
всегда
видят
все
в
черном
Des
fois
j'comprends
pas
Иногда
я
не
понимаю.
Ils
sont
vraiment
pas
marrant
Они
действительно
не
смешные.
Trop
bizarres
ces
gens-là
Слишком
странные
эти
люди
Est-ce
que
quand
on
devient
grand
Когда
ты
становишься
большим
On
est
toujours
comme
ça
Мы
всегда
такие
(Ils
sont
trop
bizarres
ces
gens-là)
(Они
слишком
странные
эти
люди)
Papa
dit
qu'il
n'aime
pas
ça
Папа
говорит,
что
ему
это
не
нравится
Qu'est-ce
qu'il
a
Что
у
него
есть
Y
a
d'la
neige
sur
tous
les
toits
На
всех
крышах
снег.
Qu'est-ce
qu'il
a
Что
у
него
есть
Il
devrait
être
content
Он
должен
быть
доволен
C'est
joli
quand
tout
est
blanc
Это
красиво,
когда
все
белое
Mais
pour
conduire
c'est
rageant
Но
ездить
за
рулем-это
ужасно.
Mais
qu'est-ce
qu'il
a
Но
что
у
него
есть
Il
dit
que
c'est
trop
glissant
Он
говорит,
что
это
слишком
скользко
Mais
pour
la
luge
c'est
épatant
Но
для
катания
на
санях
это
потрясающе
Ils
sont
vraiment
trop
bizarres
Они
действительно
слишком
странные
Trop
bizarres
ces
gens-là
Слишком
странные
эти
люди
Ils
voient
toujours
tout
en
noir
Они
всегда
видят
все
в
черном
Des
fois
j'comprends
pas
Иногда
я
не
понимаю.
Ils
sont
vraiment
pas
marrant
Они
действительно
не
смешные.
Trop
bizarres
ces
gens-là
Слишком
странные
эти
люди
Est-ce
que
quand
on
devient
grand
Когда
ты
становишься
большим
On
est
toujours
comme
ça
Мы
всегда
такие
(Trop
bizarres
ces
gens-là)
(Слишком
странные
эти
люди)
Quand
il
a
fallu
qu'on
garde
Когда
нам
нужно
было
сохранить
Le
chien
des
voisins
Собака
соседей
Moi
j'étais
drôlement
content
Я
был
просто
счастлив.
Et
mais
parents
bien
moins
И,
однако,
гораздо
меньше
родителей
Quand
y
a
eu
grève
à
l'école
Когда
в
школе
была
забастовка
Pendant
plusieurs
jours
В
течение
нескольких
дней
Ils
trouvaient
ça
pas
normal
Они
считали
это
ненормальным.
Mais
moi
j'étais
pour
Но
я
был
за
то,
чтобы
Quand
il
pleut
qu'on
est
trempé
Когда
идет
дождь,
мы
промокли.
Que
la
pile
d'assiette
est
tombée
Что
стопка
тарелок
упала
Que
la
perruque
de
mémé
s'est
envolée
Что
бабушкин
парик
улетел
Bein
eux
ils
disent
toujours
Будь
им,
они
всегда
говорят
Non
c'est
pas
drôle
Нет,
это
не
смешно.
Ils
sont
vraiment
trop
bizarres
Они
действительно
слишком
странные
Trop
bizarres
ces
gens-là
Слишком
странные
эти
люди
Ils
voient
toujours
tout
en
noir
Они
всегда
видят
все
в
черном
Des
fois
j'comprends
pas
Иногда
я
не
понимаю.
Ils
sont
vraiment
pas
marrant
Они
действительно
не
смешные.
Trop
bizarres
ces
gens-là
Слишком
странные
эти
люди
Est-ce
que
quand
on
devient
grand
Когда
ты
становишься
большим
On
est
toujours
comme
ça
Мы
всегда
такие
(Trop
bizarres
ces
gens-là)
(Слишком
странные
эти
люди)
Ils
ont
pas
l'air
d'être
fait
comme
toi
ou
moi
Они
не
выглядят
так,
как
мы
с
тобой.
Ils
sont
vraiment
trop
bizarres
ces
gens-là
Они
действительно
слишком
странные
эти
люди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Medoc, Frederic Durieux, Philippe Marsal
Attention! Feel free to leave feedback.