Lyrics and translation 羅大佑 - 家(III)
本是同根而生的人們相聚成你的家或我的家,
Люди,
которые
родились
с
одними
и
теми
же
корнями,
собираются
вместе,
чтобы
стать
вашим
домом
или
моим
домом,
將時光流轉或是月圓花好刻在螢幕之上陽光之下;
Поверните
поток
времени
или
цветок
полной
луны
на
экране
и
выгравируйте
его
под
солнцем;
展翅高飛的人兒離開就此穿越時空告別,
Человек,
который
расправляет
крылья
и
взлетает
высоко,
уходит
и
путешествует
во
времени
и
пространстве,
чтобы
попрощаться,
就不聲不響或許不堪回首絕非不聞不問來告解。
Может
быть
невыносимо
молчать
или
оглядываться
назад,
но
это
не
значит
признаваться,
не
задавая
вопросов.
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,彼此關照的家庭;
Подари
мне
теплую,
теплую
семью,
которая
заботится
друг
о
друге;
讓兄弟姊妹懷抱父母慈祥的愛,依然成長在心靈;
Пусть
братья
и
сестры
примут
добрую
любовь
своих
родителей
и
все
еще
будут
расти
в
их
сердцах;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
Дай
мне
что-нибудь
теплое,
внимательное
и
сильное,
чтобы
мы
защищали
друг
друга,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
Я
надеюсь,
что
в
будущем,
когда
я
буду
расти
в
холоде,
жаре
и
штормах,
у
меня
будет
неизменное
сердце.
如此相近的人們相處卻只有如此人會懂,
Люди,
которые
так
похожи,
ладят,
но
только
такие
люди
поймут,
那矛盾就與幸福一同天作之合潛伏存在冥冥之中;
Тогда
противоречия
и
счастье
- это
союз,
заключенный
на
небесах
и
скрывающийся
в
темноте.;
總有一天等骨肉癒合團圓到那時刻誰能預測,
Однажды,
когда
плоть
и
кровь
исцелятся
и
воссоединятся,
кто
может
предсказать,
когда
это
время
наступит?,
就不聲不響或許不堪回首絕非不聞不問的糾扯。
Может
быть
невыносимо
молчать
или
оглядываться
назад,
но
это
не
безразличная
путаница.
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,不願紛爭的家庭;
Дай
мне
теплую,
теплую,
невольную
семью;
讓窗外有藍天,綠草也如茵;再來點白雲;
Пусть
за
окном
будет
голубое
небо,
и
зеленая
трава
тоже
похожа
на
Инь;
побольше
белых
облаков;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
Дай
мне
что-нибудь
теплое,
внимательное
и
сильное,
чтобы
мы
защищали
друг
друга,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
Я
надеюсь,
что
в
будущем,
когда
я
буду
расти
в
холоде,
жаре
и
штормах,
у
меня
будет
неизменное
сердце.
本是同根而生的人們相聚成你的家或我的家,
Люди,
которые
родились
с
одними
и
теми
же
корнями,
собираются
вместе,
чтобы
стать
вашим
домом
или
моим
домом,
將時光流轉或是月圓花好刻在螢幕之上陽光之下;
Поверните
поток
времени
или
цветок
полной
луны
на
экране
и
выгравируйте
его
под
солнцем;
展翅高飛的人兒離開是否穿越時空告別,
Уходят
ли
люди,
расправившие
крылья,
и
путешествуют
ли
они
во
времени
и
пространстве,
чтобы
попрощаться?,
到那天忽然重現在你面前對你再次微笑才發覺。
Я
не
осознавал
этого
до
того
дня,
когда
внезапно
появился
перед
тобой
и
снова
улыбнулся
тебе.
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,不願紛爭的家庭;
Дай
мне
теплую,
теплую,
невольную
семью;
讓兄弟姊妹懷抱父母慈祥的愛,依然成長在心靈;
Пусть
братья
и
сестры
примут
добрую
любовь
своих
родителей
и
все
еще
будут
расти
в
их
сердцах;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
Дай
мне
что-нибудь
теплое,
внимательное
и
сильное,
чтобы
мы
защищали
друг
друга,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
Я
надеюсь,
что
в
будущем,
когда
я
буду
расти
в
холоде,
жаре
и
штормах,
у
меня
будет
неизменное
сердце.
給我個溫暖的,滿懷著溫暖的,彼此關照的家庭;
Подари
мне
теплую,
теплую
семью,
которая
заботится
друг
о
друге;
讓窗外有藍天,綠草也如茵;再來點白雲;
Пусть
за
окном
будет
голубое
небо,
и
зеленая
трава
тоже
похожа
на
Инь;
побольше
белых
облаков;
給我些溫暖的,體諒而堅強的,彼此保護的心情,
Дай
мне
что-нибудь
теплое,
внимательное
и
сильное,
чтобы
мы
защищали
друг
друга,
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
Я
надеюсь,
что
в
будущем,
когда
я
буду
расти
в
холоде,
жаре
и
штормах,
у
меня
будет
неизменное
сердце.
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
Я
надеюсь,
что
в
будущем,
когда
я
буду
расти
в
холоде,
жаре
и
штормах,
у
меня
будет
неизменное
сердце.
但願成長在日後寒暑狂風暴雨裡,有顆不變的心。
Я
надеюсь,
что
в
будущем,
когда
я
буду
расти
в
холоде,
жаре
и
штормах,
у
меня
будет
неизменное
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Miller
Album
家 III
date of release
26-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.