Edith Piaf - C'Est un Monsieur Tres Distinguè - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - C'Est un Monsieur Tres Distinguè




C'Est un Monsieur Tres Distinguè
He's a Very Distinguished Gentleman
Il descend dans les grands hôtels.
He descends on grand hotels.
Il a beaucoup de personnel.
He has a lot of staff.
Il a aussi beaucoup d'argent,
He also has a lot of money,
C'est pour ça qu'il est mon amant.
That's why he's my lover.
C'est un Monsieur très distingué.
He is an extremely distinguished gentleman.
C'est un Monsieur qui est marié.
He is a married man.
Ses enfants seront bien él'vés.
His children will be well brought up.
Sa femme est née dans le grand monde.
His wife was born into high society.
C'est un Monsieur très demandé.
He is a man with high demand.
Tous les gens l'écoutent parler.
Everyone listens to him speak.
Il est de la haute société.
He belongs to the upper class.
C'est c'qu'on appell' un homme du monde.
He's what you would call a man of the world.
Il a aussi un petit chien.
He also owns a small dog.
On dit qu'il fait beaucoup de bien.
Rumour has it that he does a lot of good.
Sa femme, moi et puis le chien,
His wife, myself and the dog,
Nous faisons partie de ses biens.
We are among his possessions.
C'est un Monsieur très distingué.
He is an extremely distinguished gentleman.
C'est un Monsieur qui est marié.
He is a married man.
Ses enfants seront très bien él'vés.
His children will be very well brought up.
Comme il se doit, je n'suis pas blonde.
As is expected, I am not blonde.
Je n'suis pas née dans le grand monde.
I wasn't born into high society.
Ce Monsieur-là peut tout ach'ter,
This man can buy anything,
Même l'illusion d'être aimé.
Even the illusion of being loved.
Il est de la haute société.
He belongs to the upper class.
C'est c'qu'on appelle un homm' du monde.
He's what you would call a man of the world.
Je sais pourtant qu'un jour viendra
I know that there will come a day
Où, doucement, il me dira:
When gently, he will tell me,
"Chère amie, je suis désolé,
"My dear friend, I am so, so sorry,
Nos relations doivent cesser."
Our relationship must end."
C'est un Monsieur très distingué.
He is an extremely distinguished gentleman.
C'est un Monsieur qui est marié.
He is a married man.
Ses enfants seront très bien él'vés.
His children will be very well brought up.
Comme il se doit, sa femme est blonde.
As is expected, his wife is blonde.
Sa femme est née dans le grand monde.
His wife was born into high society.
Je resterai seule à pleurer.
I will remain alone, weeping.
Mon amour sera bien payé.
My love will have been well paid.
C'est comm' ça dans la haut' société.
That's how it works in high society.
C'est c'qu'on appelle les gens du monde
They're what you would call people of the world.





Writer(s): Edith Piaf, Louiguy


Attention! Feel free to leave feedback.