Edith Piaf - la java de cézigue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - la java de cézigue




Cézigue est un p'tit bonhomme
Цезигу - маленький человечек
Aux joues joufflues comme une pomme
С пухлыми, как яблоко, щеками
Qui joue l'accordéon
Кто играет на аккордеоне
Le soir chez un bougnat de la rue d'Charenton.
Вечером у бугна на улице Шарантон.
Hop!
Хоп!
Faut l'voir avec sa casquette
Надо к нему в кепке.
Mise à la casseur d'assiettes
Разборка тарелок
Et son p'tit bout d'mégot
И ее окурок
Qui l'fait sans arrêt clignoter des carreaux.
Который заставляет его безостановочно мелькать плитками.
Moi, d'habitude, la musique,
Я, обычно, музыка,
C'est rigolo, ça me donne envie d'roupiller,
Это смешно, это заставляет меня хотеть ругаться,
Ça me rend neurasthénique
Это делает меня неврастеником.
Et j'me sens pas du tout pour gambiller.
И мне совсем не хочется резвиться.
Ah oui, mais quand c'est l'p'tit Cézigue
Ах да, но когда это маленький Сезигу
En bras d'chemise qui fait l'zigue.
В рукаве рубахи что-то шевельнулось.
Il tire des sons d'son accordéon.
Он тянет звуки своей гармошки.
Ça fiche le frisson.
От этого дрожь пробирает.
On vous corne dans les oreilles
Вам Рог в уши.
Que les javas sont toutes pareilles.
Что Джавы все одинаковы.
Et ben ceux qui disent ça
А те, кто это говорит,
C'est qu'ils connaissent pas
То, что они не знают
Cézigue et sa java. Hop!
Сезигу и его яву. Хоп!
Quand l'Cézigue a fait une touche,
Когда Цезига сделал прикосновение,
La môme n'attrape pas les mouches
Ребенок не ловит мух
Et la carrée d'l'hôtel
И площадь отеля
Devient subitement la succursale du ciel
Внезапно становится филиалом неба
Et puis après, le béguin s'tasse.
А потом раздался грохот.
Pour un mot qui n'est pas en place,
За слово, которое не на месте,
C'est fini d'rigoler.
Все кончилось хохотом.
Cézigue s'est déguisé
Сезиг переоделся.
En machine bosselée.
В помятой машине.
Quand un monsieur ordinaire
Когда обычный джентльмен
Corrige une dame parce qu'il a les nerfs agacés,
Исправляет леди, потому что у него нервы раздражены,
Ça change de place la poussière
Это меняет место пыли
Et, cinq minutes après, tout est classé.
И через пять минут все засекречено.
Ah! Ah oui, mais quand c'est l'p'tit Cézigue
Ах! Ах да, но когда это маленький Сезигу
En bras d'chemise qui fait l'zigue,
В рукаве рубашки, который делает зигу,
Il fout des gnons,
Он издевается над гнонами.,
Oh cré nom de nom,
О Cree имя имени,
Quelle distribution!
Какое распределение!
On vous corne dans les oreilles
Вам Рог в уши.
Que les javas sont toutes pareilles.
Что Джавы все одинаковы.
Eh ben ceux qui disent ça,
Ну, те, кто так говорит.,
C'est qu'ils connaissent pas
То, что они не знают
Cézique et sa java. Hop!
Сезик и его Ява. Хоп!
Vous pensez bien que Cézigue
Вы хорошо думаете, что Сезигу
Ne sort pas d'une caisse de piques
Не выходит из ящика с пиками
Comme on le demande partout.
Как везде просят.
Qu'il fasse n'importe quoi,
Пусть он сделает что угодно.,
C'est jamais pour des sous
Это никогда не за гроши
Ni pour être tout comme les potes.
Не то чтобы быть таким же, как все приятели.
On remet ça à la belote
- Спросил белот.
Ou bien sur un toquard
Или на токварде
Qui fait sur la pelouse
Кто делает на лужайке
De grands coups de Trafalguard.
- Громко рявкнул Трафальгард.
Mais non! Ah!
Но нет! Ах!
Non pour une année à la planque
Не один год копить
Sans avoir fait la Bugatti
Не сделав Bugatti
Comme un gigolo,
Как жиголо,
Il a un compte à la banque
У него есть счет в банке.
Et une belle petite crèche au bord de l'eau.
И красивый детский садик у воды.
Aussi, quand on voit Cézigue
Кроме того, когда мы видим Сезигу
En bras de chemise qui fait l'zigue
В рукаве рубашки, который делает зигу
Sans attiger,
Не разжигая,
Même les étrangers
Даже иностранцы
Disent: "Il sait nager".
Говорят:"он умеет плавать".
On vous corne dans les oreilles
Вам Рог в уши.
Que la vie n'est pas une merveille.
Что жизнь-не чудо.
Hah!
Ха-ха!
Eh ben ceux qui disent ça,
Ну, те, кто так говорит.,
C'est qu'ils connaissent pas
То, что они не знают
Cézigue et sa java.
Сезигу и его яву.
Hop!
Хоп!





Writer(s): JEAN EBLINGER, RENE GROFFE, JEAN EBLINGER, RENE GROFFE


Attention! Feel free to leave feedback.