Lyrics and translation Şehinşah - Darılmak Yok (Hamam Sessions) - Live
Bunu
mahvettik
Мы
все
испортили.
Alınmak
yok,
darılmak
yok
Без
обид,
без
обид
Hiç
haketmedik
iç
ettik
Мы
никогда
не
пили
по
заслугам.
Alınmak
yok,
darılmak
yok
Без
обид,
без
обид
Bize
göre
değil
sevgilim
Это
не
для
нас,
дорогая.
Alınmak
yok,
darılmak
yok
Без
обид,
без
обид
Deliler
gibi
sevdim,
canımdan
çok
Я
безумно
любил
его,
больше
жизни.
Ama
buraya
kadarmış
alınmak
yok
Но
это
все
AMI,
без
обид.
Daha
fazla
kendini
kandırmak
yok
Больше
никаких
самообмановок
Saklama
nefreti
sakınmak
yok
Не
держитесь
подальше
от
ненависти
к
хранению
Değişir
an
ama
gerçeği
kaçırmak
yok
Момент
меняется,
но
нельзя
упускать
из
виду
правду
AMI
Hepsini
al
ama
ver
beni
alınmam
Возьми
все,
но
отдай
AMI,
я
не
обижусь
Ol!
Hatıratımda
bir
isim
Будь!
Имя
в
моей
памяти
Hatırladıkça
bir
bir
yaptıklarını
silin
Стирайте
то,
что
вы
делаете,
по
мере
того,
как
вспоминаете
Ol!
Artılarınla
biricik
Будь!
Только
с
твоими
плюсами
Andığımızda
bizi
tadı
kaçmasın
dilin
(Oh)
Пусть
твой
язык
не
испортит
нам
вкус,
когда
мы
вспомним
(О)
Sakıncalı
birleşimiz
her
şeyin
birazından
koy
Наша
неудобная
комбинация
- положить
немного
всего
Aldırmadıkça
yitirdik
Мы
проиграли,
если
не
возражали
Tanıdığımız
kişi
artık
yabancı
biri
Человек,
которого
мы
знаем,
теперь
незнакомец
Yok
alınmak
Не
обижайтесь
Of
ne
de
zor
ayrılmak
О,
как
трудно
расстаться
Oysa
nece
son
ardında
Но
какой
конец
позади
Nice
yol
arşınla
Какая
дорога
с
твоим
троном!
Çık
kabuğundan
adım
at
Вылезай,
выйди
из
своей
скорлупы.
Aldırma
geçer
olsun
Не
обращай
внимания,
пусть
все
пройдет
Var
sabrın,
sonu
aydın
У
тебя
есть
терпение,
конец
светлый
Ardında
cephe
alsın
topu
Пусть
фронт
возьмет
мяч
за
собой
Saldırsa
da
kalk
altından
dağılmak
yok
Даже
если
он
нападет,
вставай
и
не
разваливайся
под
ним
Et
inşa,
gecekondun
kalp
Построй
плоть,
сердце
трущоб
Aşkın
korunaksız
yangında
Твоя
любовь
в
незащищенном
огне
Elegantlıktan
geber
aldırma
Не
обращай
внимания
на
элегантность.
Yan
bağırma,
yakışmaz
Не
кричи
в
сторону,
тебе
не
идет.
Yok!
Artık
eski
bеn
değilim
Нет!
нет!
Я
больше
не
тот,
кем
был
раньше
Sen
eski
sеn
değil
alınmak
yok
Ты
старый
ты
не
обижайся
Sayıp,
sevip,
dert
edindik
Мы
считали,
любили
и
беспокоились
Değerli
her
biri
bakınca
Глядя
на
каждого
драгоценного
Mezemdi
rakıma
На
высоте
Меземди
Alınmak
yok,
darılmak
yok
(ogzzfreezy)
Без
обид,
без
обид
(ogzzfreezy)
Hiç
haketmedik
iç
ettik
Мы
никогда
не
пили
по
заслугам.
Alınmak
yok,
darılmak
yok
Без
обид,
без
обид
Bize
göre
değil
sevgilim
Это
не
для
нас,
дорогая.
Alınmak
yok,
darılmak
yok
Без
обид,
без
обид
Deliler
gibi
sevdim,
canımdan
çok
Я
безумно
любил
его,
больше
жизни.
Ama
buraya
kadarmış
alınmak
yok
Но
это
все
AMI,
без
обид.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arda Gezer, Ufuk Yikilmaz
Attention! Feel free to leave feedback.