Ка тет - Ноктюрн - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ка тет - Ноктюрн




Ноктюрн
Nocturne
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
За окном эта серость и сырость, всюду эта серость и сырость
This grey and dampness outside the window, everywhere this grey and dampness
А мне рано уходить, не спеши,
But it's too early for me to leave, don't rush,
гробовщик, сколоти-ка мне шкатулку на вырост
gravedigger, just build me a coffin a size too big
Я скажу себе: проснись, пришло время, под безумие мира мимикрируй
I'll tell myself: wake up, it's time, blend in with the madness of the world
Затем вылезу из сумрака мертвенно-бледный, как будто бы жертва вампира
Then I'll crawl out of the twilight, deathly pale, like a victim of a vampire
Я печатаю шаг по ночам, пусть зачахнет свеча в этот час
I pace the night, let the candle fade away at this hour
Спите спокойно те,
Sleep peacefully - those
кто закрыл двери, ведь я пройду мимо ключами бренча
who locked their doors, for I will pass by, jingling my keys
И ты, если чё, на меня не серчай,
And you, don't be mad at me,
ты можешь не верить, но сколько я помню себя
you may not believe it, but for as long as I can remember
Если вдруг я стучал в чей-то череп,
If I ever knocked on someone's skull,
то очень хотел достучаться, а не постучать
I really wanted to reach them, not just knock
Сердцем оттаете, снова откреститесь шёпотом
Your hearts will thaw, then you'll turn away again with a whisper
Всё знакомо до боли мне, я шастал по миру как проклятый
It's all so painfully familiar, I've wandered the world like a cursed soul
Расположусь поудобнее в своей пыточной камере памяти
I'll make myself comfortable in my torture chamber of memories
Мне не уйти от судьбы значит
I can't escape fate - so
пусть этот крест на спине станет знаменем
let this cross on my back become a banner
Но ты меня днём с огнём не отыщешь, я всё чаще мрачней, чем могильщик
But you won't find me in broad daylight, I'm increasingly grimmer than the gravedigger
Дружище, тут сложно быть чище,
Friend, it's hard to be clean here,
если столько лет ты тащился по пылище без пищи как нищий
if you've been dragging yourself through the dust without food for so many years - like a beggar
Пусть громко стучит гробовщик, и ему в ответ кланяется гвоздик
Let the gravedigger knock loudly, and a carnation bows in response
Сегодня не мой день, увы, раз усталая душа зацепилась за кости
Today is not my day, alas, since my weary soul is clinging to my bones
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Вроде, тот же, но я каждый день новый
Seemingly the same, but I'm new every day
Я старый, добрый, хороший, плохой, злой
I'm old, kind, good, bad, and mean
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Вроде, тот же, но я каждый день новый
Seemingly the same, but I'm new every day
Я старый, добрый, хороший, плохой, злой
I'm old, kind, good, bad, and mean
Мысли кучкуются тучами, вечно ворчу и мучаюсь
Thoughts gather like clouds, I'm always grumbling and suffering
Дух молод ему не до старости, ключицы скрипят как уключины
My spirit is young - it doesn't care for old age, my collarbones creak like oarlocks
На общухе с дремучими, почва заболоченна
Hanging out with the dense, the ground is swampy
Шумим, ищем выходы заколочено прочно
We make noise, looking for ways out - it's firmly boarded up
Вчера кем-то отпетый, усопший,
Yesterday, someone mourned me, deceased,
вдруг ожил пришли почтить, загляните попозже
suddenly I came back to life - come to pay your respects, just drop by later
Я свежий, не ворошу ношу прошлого, сброшу её как ненужную кожу
I'm fresh, I don't stir up the burden of the past, I'll shed it like unnecessary skin
Я каждый день новый, казалось бы, тот же: дотошный аж до тошноты
I'm new every day, seemingly the same: meticulous to the point of nausea
Лечу по делам я,
I fly through my affairs,
падаю мягко так в самую чёрную ночь прямо как нетопырь
falling softly into the darkest night - just like a bat
Я отгоню сон (сон)
I'll chase away sleep (sleep)
Стоптаны сто пар сапог тут как будто на зло завязали
A hundred pairs of boots are worn out here as if they were tied up on purpose
Дорогу кривую мою самым плотным узлом (узлом)
My crooked path with the tightest knot (knot)
Я стою особняком (особняком)
I stand alone (alone)
Послушал бы глупости, жаль, что я слегонца постарел
I would listen to nonsense, it's a pity I've gotten a bit old
Ты, прости, умер звук в моём чёртовом ухе глухом
Forgive me, the sound in my damn deaf ear has died
Старый, добрый, плохой, злой
Old, kind, bad, and mean
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Вроде, тот же, но я каждый день новый
Seemingly the same, but I'm new every day
Я старый, добрый, хороший, плохой, злой
I'm old, kind, good, bad, and mean
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Старый, добрый, хороший, плохой, злой
Old, kind, good, bad, and mean
Вроде, тот же, но я каждый день новый
Seemingly the same, but I'm new every day
Я старый, добрый, хороший, плохой, злой
I'm old, kind, good, bad, and mean
Злой, злой
Mean, mean
Злой, злой
Mean, mean
Злой, злой
Mean, mean
Злой, злой
Mean, mean






Attention! Feel free to leave feedback.