Lyrics and translation 周國賢 - Xue Guo
來讚頌人民革命
相信它你必有永久保證
Приходите
восхвалять
народную
революцию
и
верить
в
нее.
у
вас
должна
быть
постоянная
гарантия.
來信任大人指令
定神聽別人訓導怎去自主
極生性
Доверяйте
указаниям
взрослых
и
прислушивайтесь
к
указаниям
других.
Как
быть
автономным
и
предельно
естественным?
豎起雙耳極沉靜
無知覺
冷冰冰
跪拜神像長期在朝聖
Навострив
уши,
чрезвычайно
тихий,
без
сознания,
холодный,
преклонивший
колени,
чтобы
поклониться
статуе,
длительное
паломничество
如此失聰的我也能忘記我
望向天
雪花飛
Я
настолько
глух,
что
могу
забыть,
что
смотрю
на
небо
и
летят
снежинки
沉默低首一切極諧和
被禁
那一首情歌
Тихая
и
тихая,
все
чрезвычайно
гармонично,
запретная
песня
о
любви
在唱又唱像提示著我本來愛什麼
原本的我是
太囉唆
Пение
и
пение
словно
напоминали
мне
о
том,
что
я
изначально
любил,
я
был
слишком
многословен.
齊朗背十條戒例
請你相信它會豐足你一世
Ци
Ланг
читает
десять
заповедей,
пожалуйста,
поверьте,
что
это
обогатит
вас
на
всю
оставшуюся
жизнь.
腦袋的污垢清洗
就能夠長期免疫下人疾苦
極尊貴
Грязь
на
голове
можно
очищать
в
течение
длительного
времени,
и
это
чрезвычайно
благородно
- быть
невосприимчивым
к
страданиям
других.
盡忠守信大皇帝
無心聽
耳根靜
繼續麻木地每天朝聖
Верный
и
заслуживающий
доверия,
великий
император
непреднамеренно
прислушивался
к
своим
ушам
и
продолжал
совершать
ежедневные
паломничества
в
оцепенении.
誰知失聰的我也能忘記我
望向天
雪花飛
Кто
знает,
что
я
могу
забыть,
что
я
глух,
и
я
смотрю
на
небо,
и
летят
снежинки
沉默低首一切極諧和
若果
寫一首情歌
Тихий
и
низкий,
все
очень
гармонично,
если
вы
пишете
песню
о
любви
在唱又唱像提示著我私藏血肉嗎
原本的我發熱暖和光
Ты
поешь
и
поешь,
как
напоминание
о
том,
что
я
скрываю
плоть
и
кровь?
Изначально
мне
было
тепло
и
тепло.
請
別觀看
外邊一切極糜爛
Пожалуйста,
не
смотрите,
что
все
снаружи
чрезвычайно
разрушительно
極繽紛
太災難
過活還是最好無期盼
Чрезвычайно
красочно,
лучше
всего
жить
в
условиях
слишком
большого
количества
бедствий,
но
лучше
всего
не
иметь
никаких
ожиданий.
如此失聰的我猝然忘記我
下半生
冷冰冰
Я
был
так
глух,
что
внезапно
забыл,
что
мне
было
холодно
всю
оставшуюся
жизнь.
聾又啞般於市集呆坐
或許
你想唱情歌
Глухонемой,
сидящий
на
рынке,
может
быть,
ты
хочешь
спеть
песню
о
любви
亦記住切勿提及著你感情叫什麼
Также
не
забывайте
не
упоминать
название
ваших
отношений
來擠熄眼內那把火
無聲之中觀看
災禍
Приди,
потуши
огонь
в
своих
глазах
и
молча
наблюдай
за
катастрофой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhou Guo Xian, Yi Bang Lan
Attention! Feel free to leave feedback.