Lyrics and translation 巫啟賢 - 你好嗎 (國) (Back to Innocence 重回巫啟賢演唱會)
從前那段像霧般難以捉摸的情感
Эмоция,
которая
в
прошлом
была
неуловима,
как
туман.
我們真的是那樣的深愛過
Мы
действительно
так
любили
друг
друга
而一切就像他們預測般不了了之的散了
И
все
просто
исчезло,
как
они
и
предсказывали.
我們經歷多少的掙扎沒有人知道
Никто
не
знает,
через
сколько
трудностей
мы
прошли
如果在人潮流動的路上和妳相遇
Если
я
встречу
тебя
на
пути
толпы,
我會記得我們曾經在一起
Я
буду
помнить,
что
когда-то
мы
были
вместе
我會嘗試找一個早已淡忘的共同的話題
Я
постараюсь
найти
общую
тему,
которая
давно
забыта
像這樣的面對面能否拉近我們的距離
Может
ли
встреча
лицом
к
лицу,
подобная
этой,
сблизить
нас?
妳教我最關心的是在分開的日子裡
Ты
научил
меня
тому,
что
больше
всего
меня
волнует
в
дни
разлуки
許多我想問的都不是
Многие
из
вопросов,
которые
я
хочу
задать,
не
являются
我現在的身份適合問的事
Что
мне
подходит
для
того,
чтобы
спросить
в
моей
нынешней
личности
面對妳笑容依然的眼睛妳憂傷深藏的心裡我終於說妳好嗎妳好嗎
Глядя
в
твои
улыбающиеся
глаза,
в
твое
печальное
сердце,
я,
наконец,
сказал:
как
ты,
как
ты?
面對妳笑容依然的眼睛妳憂傷深藏的心裡我終於說妳好嗎
Глядя
в
твои
улыбающиеся
глаза,
в
твое
печальное
сердце,
я,
наконец,
спросил,
как
ты?
妳教我最關心的是在分開的日子裡
Ты
научил
меня
тому,
что
больше
всего
меня
волнует
в
дни
разлуки
許多我想問的都不是
Многие
из
вопросов,
которые
я
хочу
задать,
не
являются
我現在的身份適合問的事
Что
мне
подходит
для
того,
чтобы
спросить
в
моей
нынешней
личности
面對妳笑容依然的眼睛妳憂傷深藏的心裡我終於說妳好嗎妳好嗎
Глядя
в
твои
улыбающиеся
глаза,
в
твое
печальное
сердце,
я,
наконец,
сказал:
как
ты,
как
ты?
面對妳笑容依然的眼睛妳憂傷深藏的心裡我終於說妳好嗎
Глядя
в
твои
улыбающиеся
глаза,
в
твое
печальное
сердце,
я,
наконец,
спросил,
как
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.