Lyrics and translation 張敬軒 - 櫻花樹下 (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
樹蔭有一隻蟬
跌落你身邊
В
тени
дерева
к
тебе
падает
цикада.
驚慌到失足向前
然後撲入我一雙肩
Запаниковал
настолько,
что,
спотыкаясь,
бросился
вперед
и
набросился
мне
на
плечи
現你腼腆一臉
像櫻花萬千
Теперь
у
тебя
застенчивое
лицо,
как
цветок
вишни.
懷念美好高中兩年
期望你的青春不變
Скучаю
по
прекрасным
двум
годам
средней
школы
и
надеюсь,
что
ваша
юность
останется
прежней
去到今天
Перейти
к
сегодняшнему
дню
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
Я
все
еще
помню,
что
цветет
сакура,
и
я
не
понял,
как
показать
тебе
любовь.
初春來時
彼此約定過
繼續期待
Когда
наступила
ранняя
весна,
мы
договорились
продолжать
с
нетерпением
ждать
ее.
人置身這大時代
投入幾番競技賽
Люди
находятся
в
этой
большой
эпохе
и
инвестируют
в
несколько
конкурентных
соревнований
曾分開
曾相愛
等待
花蕊又跌下來
Однажды
разлученный,
однажды
влюбленный,
ждущий,
когда
тычинки
снова
опадут.
才洞悉這是戀愛
Только
для
того,
чтобы
понять,
что
это
любовь
未有過的愛情
但有種溫馨
Небывалая
любовь,
но
какая-то
теплота
歸家那單車小徑
沿路細聽你的歌聲
Внимательно
слушайте
свою
песню
на
велосипедной
дорожке,
когда
вернетесь
домой
沒法再三傾聽
你的感動匿稱
Не
могу
прислушиваться
к
своим
чувствам
снова
и
снова,
аноним
維繫錯的一番友情
無奈已經不可糾正
Беспомощность,
связанная
с
поддержанием
неправильной
дружбы,
больше
не
поддается
исправлению
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
Я
все
еще
помню,
что
цветет
сакура,
и
я
не
понял,
как
показать
тебе
любовь.
初春來時
彼此閉著眼
渴望未來
Когда
наступила
ранняя
весна,
они
закрыли
глаза
и
стали
мечтать
о
будущем.
人置身這大時代
投入幾番競技賽
Люди
находятся
в
этой
большой
эпохе
и
инвестируют
в
несколько
конкурентных
соревнований
曾分開
曾相愛
等待
跟你未愛的愛
Я
был
разлучен,
я
был
влюблен,
ожидая
любви,
которую
я
не
любил
с
тобой.
你說悲不悲哀
Ты
говоришь
грустно
или
не
грустно
妙在之間變改
小小世界
Чудесно
изменить
маленький
мир
между
ними
眷戀
也許走不破
拆卸的街
Привязанность
может
быть
не
в
состоянии
ходить
по
разбитой
улице
仕女亦隨年漸長
走得多麼快
Дамы
тоже
взрослеют
с
годами,
как
быстро
они
идут
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
Я
все
еще
помню,
что
цветет
сакура,
и
я
не
понял,
как
показать
тебе
любовь.
當天園林
今天已換上
滿地青苔
В
тот
же
день
сегодня
сад
был
заменен
мхом
по
всей
земле.
如有天置地門外
乘電車跨過大海
Если
за
дверью
Тянлиди
есть
трамвай,
пересеките
море
на
трамвае
匆匆
跟你
相望一眼
沒理睬
Я
поспешно
взглянул
на
тебя
и
проигнорировал
это.
明日花
昨日已開
Цветы
завтрашнего
дня
расцвели
вчера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin Ruo Ning, Ng Cheuk Yin Peter
Attention! Feel free to leave feedback.