徳永英明 - 伊勢佐木町ブルース - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 徳永英明 - 伊勢佐木町ブルース




あなた知ってる 港ヨコハマ
знаете, гавань Иокогамы.
街の並木に 潮風吹けば
если ты подуешь морской бриз на улицы города,
花散る夜を 惜しむよに
я пощажу ночь, когда упадут цветы.
伊勢佐木あたりに 灯がともる
Вокруг Исезаки горят огни.
恋と情けの ドゥドゥビ ドゥビドゥビ
Любовь и сострадание ду ду ду ду ду ду ду ду ду ду ду ду
ドゥビドゥヴァー 灯がともる
Дюби дювар, свет горит.
あたしはじめて 港ヨコハマ
впервые в жизни-гавань Иокогамы.
雨がそぼ降り 汽笛が鳴れば
когда идет дождь и раздается свисток ...
波止場の別れ 惜しむよに
мне жаль прощаться с причалом.
伊勢佐木あたりに 灯がともる
Вокруг Исезаки горят огни.
夢をふりまく ドゥドゥビ ドゥビドゥビ
Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду Ду
ドゥビドゥヴァー 灯がともる
Дюби дювар, свет горит.
あなた馴染みの 港ヨコハマ
Твоя знакомая гавань Иокогама
人にかくれて あの娘が泣いた
она плакала, прячась от людей.
涙が花に なる時に
когда слезы превращаются в цветы ...
伊勢佐木あたりに 灯がともる
Вокруг Исезаки горят огни.
恋のムードの ドゥドゥビ ドゥビドゥビ
Настроение любви ду ду ду ду ду ду ду ду ду ду
ドゥビドゥヴァー 灯がともる
Дюби дювар, свет горит.





Writer(s): 鈴木庸一


Attention! Feel free to leave feedback.