李克勤 - 一千零一夜 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李克勤 - 一千零一夜




等她的笑 等她的爱
Жду ее улыбки, жду ее любви
等她等了不知不觉一千夜
Я бессознательно ждал ее тысячу ночей
等她的吻 等她拥抱
Жду ее поцелуя, жду, когда она обнимет
辗转不觉花开等到花凋谢
Ворочайся и ворочайся, не чувствуй, как распускаются цветы, жди, пока цветы завянут.
让我每夜暖一些
Позволь мне согреваться каждую ночь
回忆日作有一个落漠造梦者
Напоминая, что в пустыне в Ризуо есть мечтатель
Oh Juliet 已一千个夜
О, Джульетта провела тысячу ночей
Juliet 再等几个夜
Джульетта, подожди еще несколько ночей
会对我好些 若爱情可借
Для меня будет лучше, если любовь можно будет позаимствовать
盼今晚 你可否暂借
Надеюсь, вы сможете временно одолжить его сегодня вечером
等她哭了 等她伤了
Ждать, пока она заплачет, ждать, пока ей будет больно
等她等了一千加上多一夜
Я ждал ее тысячу с лишним больше, чем одну ночь
等心死了 等她需要
Ждет, когда ее сердце умрет, ждет, когда ей понадобится
等她知道 终于等到她感谢
Подождите, пока она не узнает, и, наконец, дождитесь, пока она не поблагодарит
若要每夜暖一些
Согреваться каждую ночь
情愿像你变一个
Предпочел бы быть таким, как ты
幸运被爱者
Счастливый любимый человек
Oh Juliet 已一千个夜
О, Джульетта провела тысячу ночей
Juliet 再等几个夜
Джульетта, подожди еще несколько ночей
会对我好些 若爱情可借
Для меня будет лучше, если любовь можно будет позаимствовать
盼今晚 你可否暂借
Надеюсь, вы сможете временно одолжить его сегодня вечером
Oh Juliet 已一千个夜
О, Джульетта провела тысячу ночей
Juliet 再等几个夜
Джульетта, подожди еще несколько ночей
会对我好些 若爱情可借
Для меня будет лучше, если любовь можно будет позаимствовать
盼今晚 你可否暂借
Надеюсь, вы сможете временно одолжить его сегодня вечером
盼今晚 你可否暂借
Надеюсь, вы сможете временно одолжить его сегодня вечером





Writer(s): Jolland Chan, Koji Tamaki


Attention! Feel free to leave feedback.