李克勤 - 佳節 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李克勤 - 佳節




城中灯饰优美别致 当年开始共赏玩过几次
Освещение в городе красивое и шикарное, и тогда я начал наслаждаться им несколько раз.
年宵公园跟你冒雨找寻伞子 像很久的故事
Парк в канун Нового года - это как давняя история, когда ты ищешь зонтик под дождем
同度万圣节的境况 同抱著去等千禧曙光
Ситуация проведения Хэллоуина в одно и то же время, держась в ожидании рассвета тысячелетия
从复活节离开 脚步曾踏遍在世上各方
С тех пор как я покинул Пасху, я путешествовал по всему миру.
如果一生可以尚有百万个的佳节
Если у вас может быть миллион фестивалей в вашей жизни,
我亦凭著同样热情解礼物结
Я также развязываю подарочный узел с таким же энтузиазмом
凡尘俗世中 若某一个先告别
В мире смертных, если один из них попрощается первым
谁继续留下 圣诞夜最苦涩
Кто продолжает оставлять сочельник самым горьким
如果一生跟你度过 节日气氛还求甚么
Если я проведу праздничную атмосферу с тобой в своей жизни, о чем еще я могу просить?
来日你白发渐变多 但我跟前仍是那一个
В ближайшие дни у тебя будет много седых волос, но я все еще тот, кто передо мной.
用年青一张面容亲我
Поцелуй меня с юным лицом
燃点烟花喜气盛况 当年相识或者是更好看
Зажигание фейерверка, счастливое событие, знакомство в прошлом, или лучше хорошо выглядеть
台风访港的五月节仿如昨天 在深水湾跳浪
Майский фестиваль, когда тайфун посетил Гонконг, был похож на вчерашние прыжки по волнам в Глубоководном заливе
同度万圣节的境况 同抱著去等千禧曙光
Ситуация проведения Хэллоуина в одно и то же время, держась в ожидании рассвета тысячелетия
从复活节离开 脚步曾踏遍在世上各方
С тех пор как я покинул Пасху, я путешествовал по всему миру.
如果一生可以尚有百万个的佳节
Если у вас может быть миллион фестивалей в вашей жизни,
我亦凭著同样热情解礼物结
Я также развязываю подарочный узел с таким же энтузиазмом
凡尘俗世中 若某一个先告别
В мире смертных, если один из них попрощается первым
谁继续留下 圣诞夜最苦涩
Кто продолжает оставлять сочельник самым горьким
如果一生跟你度过 节日气氛还求甚么
Если я проведу праздничную атмосферу с тобой в своей жизни, о чем еще я могу просить?
来日你白发渐变多 但我跟前仍是那一个
В ближайшие дни у тебя будет много седых волос, но я все еще тот, кто передо мной.
用年青一张面容亲我
Поцелуй меня с юным лицом
如果一生可以尚有百万个的佳节
Если у вас может быть миллион фестивалей в вашей жизни,
我亦凭著同样热情解礼物结
Я также развязываю подарочный узел с таким же энтузиазмом
凡尘俗世中 若有一个先告别
Если кто-то есть в мире смертных, сначала попрощайся
谁继续留下 圣诞夜最苦涩
Кто продолжает оставлять сочельник самым горьким
如果一生跟你度过 节日气氛还求甚么
Если я проведу праздничную атмосферу с тобой в своей жизни, о чем еще я могу просить?
能在每日每夜也像最初 同享过各种庆贺
Я могу участвовать во всевозможных торжествах каждый день и каждую ночь, как я делал в самом начале
人生怎么算是枉过
Как можно считать жизнь напрасной?





Writer(s): Siu Kei Chan, Yik Man Edmond Tsang


Attention! Feel free to leave feedback.