Lyrics and translation Hacken Lee - 天水圍城 - 2008 Live
天水圍城 - 2008 Live
Tin Shui Wai City - 2008 Live
歌手:
李克勤
Singer:
Hacken
Lee
歌曲:
天水围城
Song:
Tin
Shui
Wai
City
围住了的血汗
围住了的跌宕
Surrounded
by
blood,
sweat
and
ups
and
downs
围住了当初的厚望
Surrounded
by
the
hopes
of
the
past
围住了的骇浪
围住了的症状
Surrounded
by
stormy
waves
and
symptoms
围住了才易碰撞
Surrounded
by
easy
collisions
他的一对父母来又往
His
parents
come
and
go
跨乡过岸才住
这麽一角
Across
the
countryside
to
live
in
this
corner
越来越恶
Getting
worse
and
worse
围住了冰雹
围住了刻薄
Surrounded
by
hail
and
harshness
围住了争吵的配乐
Surrounded
by
the
soundtrack
of
quarrels
围住了升学
围住了收获
Surrounded
by
education
and
harvest
围住了便了解何谓罪恶
Surrounded
by
the
knowledge
of
sin
自成一国
但见他
找寻快乐
Self-contained,
but
I
see
him
searching
for
happiness
然后却
越来越渴
越来越觉
But
then,
more
and
more
thirsty,
more
and
more
aware
没能力去闯出沙漠
Unable
to
escape
the
desert
谁策划这寸地尺土
Who
planned
this
tiny
patch
of
land?
人挤逼中便容易退步
In
the
crush
of
people,
it's
easy
to
regress
他
亲身真正感到
He
truly
feels
it
尺地寸金
人便会无余地平和独舞
Every
inch
of
space,
every
square
foot
要见步行步
You
have
to
take
it
step
by
step
无车票又怎去觅去路
Without
a
ticket,
how
can
you
find
your
way?
赤地太湿
这地球没芳草
The
bare
earth
is
too
wet,
there
are
no
flowers
on
this
planet
文明繁盛有甚麽好
What
good
is
all
this
civilization
and
prosperity?
围住了可向下围住了可向上
Surrounded,
but
you
can
look
down
or
up
围住了都可找对象
Surrounded,
but
you
can
find
a
partner
围住了可以做同伴里的偶像
Surrounded,
but
you
can
be
an
idol
to
your
peers
围住了没电脑可思想
Surrounded,
but
you
have
no
computer
to
think
with
气候太凉像残酷得天生等天养
The
climate
is
too
cold,
like
a
cruel
fate,
waiting
for
something
to
happen
怨恨暴燥压抑唯有记住
Resentment,
anger,
and
oppression
must
be
remembered
人静便心凉
When
people
are
quiet,
their
hearts
grow
cold
谁策划这寸地尺土
Who
planned
this
tiny
patch
of
land?
人挤逼中便容易退步
In
the
crush
of
people,
it's
easy
to
regress
他
亲身真正感到
He
truly
feels
it
尺地寸金
人便会无余地平和独舞
Every
inch
of
space,
every
square
foot
要见步行步
You
have
to
take
it
step
by
step
无车票又怎去觅去路
Without
a
ticket,
how
can
you
find
your
way?
赤地太湿
这地球没芳草
The
bare
earth
is
too
wet,
there
are
no
flowers
on
this
planet
仍然留在故地多好
It's
still
good
to
stay
where
you
are
愿国宝
领会到
May
you,
our
national
treasure,
understand
没看倌
仍独舞
唯愿他
Without
an
audience,
I
still
dance
alone,
only
wishing
that
能跟相恋的共同上路
You
could
join
me
on
this
journey
of
love
谁凭权力照料
这寸地尺土
Who
has
the
authority
to
care
for
this
tiny
patch
of
land?
难为他不管平日恶耗
It's
hard
for
him
to
ignore
the
daily
horrors
他
亲身真正感到
He
truly
feels
it
尺地寸金
人便会无余地平和独舞
Every
inch
of
space,
every
square
foot
要见步行步
You
have
to
take
it
step
by
step
无车票又怎去觅去路
Without
a
ticket,
how
can
you
find
your
way?
赤地太湿
这地球没芳草
The
bare
earth
is
too
wet,
there
are
no
flowers
on
this
planet
全凭勤力上路
Relying
on
hard
work
to
find
your
way
围住了的血路
围住了的国度
Surrounded
by
a
bloody
path,
surrounded
by
a
nation
围住了他都肯照做
Surrounded
by
everything
he's
willing
to
do
牆没有给拆掉
城没有给弃掉
The
walls
are
not
torn
down,
the
city
is
not
abandoned
牆令到他攀登进步
The
walls
help
him
climb
and
progress
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edmond Tsang, Lin Xi
Attention! Feel free to leave feedback.