Lyrics and translation 蘇打綠 - 相對論 IV (Live)
苏打绿
- 相对论IV
Содовая
зеленая
- Теория
относительности
IV
★ 尛維尼制作
★ Сделано
Винни
Пухом
放飞心情
Отпусти
это
настроение
清醒前的一秒钟那窗前人影
Фигура
перед
окном
за
секунду
до
пробуждения
匆匆欣赏谁眉宇追逐的游戏
Поспешно
оцените
игру
в
погоню
за
Тем,
Кто
я
есть.
我角膜快速移动不着边际
Моя
роговица
движется
быстро
и
безгранично
瞬间一身染色体蠢动得可以
В
одно
мгновение
все
тело
тупо
задвигалось.
梦想没有刻度
Мечты
не
имеют
масштаба
他忽焉在前忽焉在后
Он
внезапно
оказывается
впереди
и
внезапно
сзади
让人踌躇
Заставляет
людей
колебаться
不知该往前还是往后
Я
не
знаю,
должен
ли
я
идти
вперед
или
назад
梦想没有刻度
Мечты
не
имеют
масштаба
他忽焉在前忽焉在后
Он
внезапно
оказывается
впереди
и
внезапно
сзади
让人踌躇
Заставляет
людей
колебаться
不知该往前还是往后
Я
не
знаю,
должен
ли
я
идти
вперед
или
назад
谁的酣声
让我影子烤焦
Чей
звук
заставляет
мою
тень
гореть
我却清醒
谁面容冰冻飘摇
Я
проснулся,
чье
лицо
застыло
и
покачивается
谁长出翅膀
谁发现天堂
У
кого
вырастают
крылья
и
кто
обретает
небеса
我头中充满云朵
飞翔的梦
Моя
голова
полна
снов
о
летящих
облаках
发现美洲后长存妖魔
После
открытия
Америки
демоны
будут
существовать
вечно
记忆持续
身体的日与夜
Память
о
теле
длится
день
и
ночь
因谁轻快
我才蹒跚旷野
Из-за
кого
я
забрел
в
дикую
местность
谁摘下王冠
谁发现宝藏
Кто
снимет
корону
и
кто
найдет
сокровище
能唱出柔软清晨
天使歌声
Может
петь
нежные
ангельские
песни
по
утрам
在着火的战场北讨南征
Крестовый
поход
на
север
и
юг
на
пылающем
поле
битвы
梦想没有刻度
Мечты
не
имеют
масштаба
他忽焉在前忽焉在后
Он
внезапно
оказывается
впереди
и
внезапно
сзади
让人踌躇
Заставляет
людей
колебаться
不知该往前还是往后
Я
не
знаю,
должен
ли
я
идти
вперед
или
назад
梦想没有刻度
Мечты
не
имеют
масштаба
他忽焉在前忽焉在后
Он
внезапно
оказывается
впереди
и
внезапно
сзади
让人踌躇
Заставляет
людей
колебаться
不知该往前还是往后
Я
не
знаю,
должен
ли
я
идти
вперед
или
назад
谁的酣声
让我影子烤焦
Чей
звук
заставляет
мою
тень
гореть
我却清醒
谁面容冰冻飘摇
Я
проснулся,
чье
лицо
застыло
и
покачивается
谁长出翅膀
谁发现天堂
У
кого
вырастают
крылья
и
кто
обретает
небеса
我头中充满云朵
飞翔的梦
Моя
голова
полна
снов
о
летящих
облаках
发现美洲后长存妖魔
После
открытия
Америки
демоны
будут
существовать
вечно
记忆持续
身体的日与夜
Память
о
теле
длится
день
и
ночь
因谁轻快
我才蹒跚旷野
Из-за
кого
я
забрел
в
дикую
местность
谁摘下王冠
谁发现宝藏
Кто
снимет
корону
и
кто
найдет
сокровище
能唱出柔软清晨
天使歌声
Может
петь
нежные
ангельские
песни
по
утрам
在着火的战场北讨南征
Крестовый
поход
на
север
и
юг
на
пылающем
поле
битвы
华丽舞台在上演惊涛和骇浪
Великолепная
сцена
создает
волны
и
волны
静静稀释了惆怅歌舞在飞扬
Тихо
разбавленная,
меланхоличная
песня
и
танец
летят
就算痴人唱梦那又怎样
Даже
если
сумасшедшие
люди
поют
сны,
ну
и
что?
最终不会是白忙来疯狂疯狂
В
конце
концов,
это
не
будет
напрасно
- сходить
с
ума
и
сходить
с
ума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qing Feng Wu
Attention! Feel free to leave feedback.